4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

6/28/2017

Muenchner Innenstadt/ Munich downtown

Kurz nach 14 Uhr kam Martina dann auch aus Berlin mit dem ICE in Muenchen an. Sie wird mit uns fuer die naechste Woche reisen, was insbesondere fuer Dominik schoen war.

Shortly after 2pm Martina arrived in Munich with an ICE from Berlin. She is going to travel with us for the next week until we are in Berlin, that was especially nice for Dominik.

hach, das ruft Erinnerungen wach

lots of memories with those little books


der Zug kommt an/ the train is arriving




Nachdem wir alle einen kleinen Snack am Bahnhof zu uns genommen haben, ging es dann schnell zum Hotel, damit Martina ihr Zimmer beziehen konnte und das Gepaeck ablegen. Als wir rauskommen stand dieser kleine suesse VW Pickup vor der Tuer.

After we all had a small snack we went straight to our hotel so Martina could move into her room and drop her luggage. When we left the hotel again this cute little VW pickup was in front of the door.


Wir fuhren mit der U-Bahn zum Stachus/Karlsplatz. Hier ein Foto durch das Wasserspiel mit Blick auf den Justizpalast. Wir bummelten dann einfach etwas durch die Strassen.

Wir took the underground to Stachus/Karlsplatz (https://en.wikipedia.org/wiki/Karlsplatz_(Stachus)). I took a picture of the fountain with view of the Justice Palace (https://en.wikipedia.org/wiki/Justizpalast_(Munich)). We just strolled a bit through the streets.


Wir gingen dann durch das Karlstor entlang der Neuhauser Strasse, die gut besucht war (war fuer uns erstmal ungewohnt, da wir das so im Alltag nicht mehr haben).

We went through the Karlstor (https://en.wikipedia.org/wiki/Karlstor) along the Neuhauser street which was quite crowded. We needed a bit of adjustment since we don't have such crowds anymore in our daily live.




Buergersaalkirche




Blick aufs Augustiner Braeu, Muenchens aelteste uabhaengige Brauerei.

view of the Augustiner Brewey, Munich's oldest independent brewery - first mentioned in 1328 (https://en.wikipedia.org/wiki/Augustiner-Br%C3%A4u)


Blick auf die St. Michaelskirche

view of the St. Michaels Church, 1597


wir sind in die Kirche auch hineingegangen, um die jahrhunderte alte Architektur ein wenig zu bewundern

we also went inside of the church to simply admire the centuries old architecture













Hinter dem Hirmer-Haus erkennt man die Tuerme der beruehmten Frauenkirche.

Behind that Hirmer building one can see the towers of the famous Church of our Dear Lady (https://en.wikipedia.org/wiki/Munich_Frauenkirche)



Am Neuen Rathaus versammelten sich am Nachmittag schon die ersten Fans fuer die am Abend stattfindende Meisterfeier des FC Bayern Muenchen.

At the New Town Hall (https://en.wikipedia.org/wiki/New_Town_Hall_(Munich)) people were already gathering for the championship celebration of FC Bayern Munich (https://en.wikipedia.org/wiki/FC_Bayern_Munich)







Wir besuchten das Dallmayr-Haus.

We visited the Dallmayr company store. (https://en.wikipedia.org/wiki/Dallmayr)



  

An dem Tag herrschte eine hohe Polizeipraesenz ueberall an der Innenstadt.

Due to the championship celebration there was a high number of police in downtown.


Am Max-Joseph-Platz mit Blick auf die Bayrische Akademie der Schoenen Kuenste ...

At Max-Joseph-Square (https://en.wikipedia.org/wiki/Max-Joseph-Platz) we had a view of the Bavarian Academy of Fine Arts ...


sowie das Max-Joseph-Denkmal mit dem dahintergelegenen Nationaltheater.

the Max-Joseph-monument in front of the National Theater.


wir folgten der Residenzstrasse weiter

we strolled further along the Residenzstrasse





und als wir dann umdrehten liefen wir weiter zum Viktualienmarkt.

and as we turned around we walked until we got to the Viktualienmarkt, a famous square and food market (https://en.wikipedia.org/wiki/Viktualienmarkt)









der beruehmte Maibaum

the well renowned maypole (https://en.wikipedia.org/wiki/Maypole)





Wir erreichten unser Ziel fuers Abendessen: das Hofbraeuhaus.

Eventually we got to our destination for dinner: Hofbraeuhaus Munich, founded in 1589 (https://en.wikipedia.org/wiki/Staatliches_Hofbr%C3%A4uhaus_in_M%C3%BCnchen)
















Wir bevorzugten den Biergarten, da es hier nicht so laut war wie im Inneren,

We preferred sitting outside at the beer garden since it wasn't as noisy as inside.



Dominik kaufte sich eine Bretzel./ Dominik got himself a huge pretzel.





Ich natuerlich auch, dazu ein Spezi.

I got one, too as well as a Spezi (mix of Coke & Fanta) :-).






Als wir fertig waren mit essen sind wir dann wieder Richtung Innenstadt geschlendert. Dabei hat Martina sich noch mit einem Strassenkuesntler bekannt gemacht.

As we finished dinner we walked back to downtown. That's when Martina met one of the street artists.


Fortsetzung folgt .../ to be continued ...

1 comment:

  1. Ja, da habt ihr sicherlich einen Kulturschock bekommen, bei den vielen Menschen ;) Aber tapfer bleiben, ein Tourist muss tun, was ein Tourist tuen muss, da ist man halt leider nicht allein ;)

    ReplyDelete