4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

7/26/2017

Prag/ Prague (CZ) - 2

Am Sonntag haben wir es uns dann im Hotel beim Fruehstueck gut gehen lassen. Da Andreas Diamond-Status bei Hilton hat durch seine vielen Dienstreisen brauchen wir fuer das Fruehstueck nie bezahlen und wir brauchen auch nicht im normalen Fruehstuecksraum essen sondern in extra Raeumen, zu denen nur Status-Gaeste Zutritt haben. Hier bekommt man auch tagsueber kostenlose Snacks und Getraenke (auch Alkohol). 

On Sunday we enjoyed the very good breakfast at the Hilton. Since Andreas has Diamond status because of his many business trips we don't have to pay for breakfast and don't need to use the regular buffet. Ususally there is an specific floor with rooms for status guests as well as a specific lounge for breakfast. Also during the day status guests get free snacks and drinks (incl. alcoholic beverages). 


Wir haben dann aus den Raeumen ausgecheckt und sind wieder in die Innenstadt gefahren.

Around 9 am we checked out of our rooms and again went to downtown.

 Rudolfinum (Konzertsaal/ concert hall)


Wir liefen ueber die Manes Bruecke (manesuv most) rueber zum Burgviertel.

We crossed the Manes Bridge (manesuv most) to get to the Castle district.



Blick rueber zur Karlsbruecke/ view of Charles Bridge





erinnert mich an Berlin :-)/ reminds me of Berlin






wir schlenderten die kleinen Gassen entlang

we strolled along the small alleys






Gegen 10.00 war es schon gut voll in der Stadt.

Around 10 am the city was already quite crowded.


Kleinseitner Brueckenturm/ Mala Strana Bridge Tower














auf dem Boot waren wir am Vorabend/ the boat we sat on the night before






Altstaedter Brueckenturm/ Old Town Bridge Tower







kleine Leckerei zwischendurch: Trdlnik mit Eis und Erdbeeren gefuellt


some sweet treat: Trdlnik with icecream and fresh strawberries



  


Und wir sind nun mit Martina am Altstaedter Ring, da sie gestern ja nicht mitgewesen ist.

We visited the Old Town Square again since Martina wasn't with us yesterday.





Haus Zur Minute (Dům U Minuty)


The House at the Minute



Altstädter Rathaus mit der astronomischen Aposteluhr (Staroměstská radnice s orlojem)


Old Town Hall with Astronomical Clock (Staroměstská radnice s orlojem)





St. Nikolaus Kirche


St. Nicolas Church



Jan Hus Denkmal


Jan Hus Memorial







Ein Muss beim Besuch: Prager Schinken!


A must-eat while visiting Prague: Prague Ham!





beim Essen der Blick auf die Teynkirche


our view while eating: Church of our Lady before Tyn






Dann liefen wir den Wenzelsplatz einmal bis nach oben, wo die Statue des Hl. Wenzels steht mit Blick auf das dahinterstehende Nationalmuseum.


We strolled along the Wenceslas Square until we stood in front of the Wenceslas monument with voie of the National Museum.





das echte Budweiser/ the real Budweiser :-)











und die letzte Sehenswuerdigkeit fuer diesen Besuch: der Prager Pulverturm


and the last sight for this trip: the Powder Tower




Prager Gemeindehaus (Konzerthalle)

Municipal House (concert hall)





wir holten dann das Auto aus dem Hotel/ we got the car at our hotel


und waren dann auf dem Weg nach Berlin (DE), wo wir Martina dann zu Hause absetzten

and we drove to Berlin (GER) where we Martina dropped off at her house


Stau ueber Stau sobald wir in Deutschland waren, nichts was wir irgendwie vermissen.

traffic jam after traffic jam on German highways, nothing what we miss since we left Germany




In Berlin hatte uns unsere Freundin Daniela ihre leerstehende Wohnung ueberlassen zum schlafen. Wir fuhren dann zu ihr um den Schluessel abzuholen und noch etwas zu quatschen. Eigentlich wollten wir uns nochmal ausfuehrlicher an einem anderen Tag treffen, aber leider kam ihr etwas dazwischen. Aber es war dennoch ein nettes und lustiges Stuendchen :-).

we arrived late in Berlin where we were offered the empty apartment of our dear friend Daniela. We went to her lot to grad the keys and have a little chat. Originally we wanted to meet longer another day but for personal reasons she had to cancel. so we had at least a nice hour at her backyard,


Die Nacht war dann recht kurz fuer uns, da wir kurz nach 5 Uhr schon wieder aufstehen mussten.

We had quite a short night since we had to get up at 5 am the next morning.

1 comment:

  1. Hallo!
    Mit deinen tollen Bildern bekommt man richtig Lust mal Budapest zu besuchen. Und schön das ihr die Schönwetter-Periode erwischt habt. :)
    Solltet ihr mal Richtung Bodensee kommen bei euren Besuchen in Deutschland, dürft ihr euch gerne melden. :)
    Liebe Grüsse, Sabine

    ReplyDelete