4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

3/06/2024

GER: Seehundstation Norddeich/ seal sanctuary Norddeich

Unser letzter Ausflug in Ostfriesland fuehrte uns in die Seehundstation in Norddeich. Die Seehundstation Nationalpark-Haus in Norddeich ist die einzige in Niedersachsen staatlich anerkannte Betreuungsstation für Meeressäuger. Die Aufgaben der Seehundstation umfassen im Wesentlichen drei Themenkomplexe: Aufzucht und Schutz der Seehunde, Erforschung der Seehunde und Öffentlichkeitsarbeit. Am 25. Juni 1971 wurde der erste Heuler aufgenommen, heute werden zwischen 80 und 180 verwaiste Seehunde, aber auch Kegelrobben hier pro Jahr aufgezogen und wieder in die Nordsee zurückgebracht. 

Our last excursion in East Frisia took us to the seal sanctuary in Norddeich. The National Park House seal sanctuary in Norddeich is the only state-recognized care station for marine mammals in Lower Saxony. The tasks of the seal station cover three subject areas: breeding and protecting seals, researching seals, and public relations. The first howler was taken in on June 25, 1971, and today between 80 and 180 orphaned seals, as well as gray seals, are raised here every year and returned to the North Sea.



Zuerst schauten wir uns die grossen Fenster die Seehunde im Aussenbecken an.

First, we looked at the seals in the outdoor pool through the large windows.



Anschliessend ging es eine Etage tiefer wo man das Becken dann von unten betrachten kann und die Robben vorbeischwimmen sieht.

We then went one level lower where you can look at the pool from below and see the seals swimming by.






Dann ging es zurueck in den oberen Teil, wo es eine grosse Ausstellung gibt und man viel ueber die Seehunde, deren Leben und auftretende Probleme im Schutz erfaehrt.

Then we went back to the upper part, where there is a large exhibition and you can learn a lot about the seals, their lives, and the problems that arise in protection.




links ist eine Kegelrobbe und rechts ein Seehund

on the left is a gray seal and on the right is a harbor seal


zwischendurch nochmal ein Blick nach draussen

In between, we took another look outside.




Es gibt verschiedene interaktive Stationen.

There are various interactive stations.


Es gibt auch eine Kopie eines Sezierraumes in welchem Todesursachen der Seehunde untersucht werden.

There is also a copy of a dissection room in which the causes of death of seals are examined.




Es gibt Informationen, wann man sich unbedingt von den Seehunden fernhalten soll und welche Folgen Stoerungen haben.

There is information about when you should absolutely stay away from seals and what the consequences of disturbances are.



Auf dieser Schautafel sieht man die Strecke, die ein Seehund im Jahr zuruecklegt.

On this display board, you can see the distance a seal travels in a year.


Es kehrten nochmal in den unteren Bereich zurueck um die Seehunde etwas mehr zu beobachten.

We returned to the lower area to observe the seals a little more.












Der Besuch hier ist eigentlich in Muss, wenn man sich hier oben aufhaelt und man erfaehrt eine Menge interessanter Dinge. Aber ich haette eigentlich auch die ganze Zeit nur an der Scheibe im Untergeschoss stehen koennen um die Seehunde zu beobachten.

A visit here is a must if you are up here and you will learn many interesting things. But I could actually have just stood at the window in the basement the whole time to watch the seals.

Zurueck am Ferienhaus hiess es dann schon mal grob alles unnoetige packen und ins Auto laden, am naechsten Tag ging es dann fuer uns zurueck nach Berlin. 2 Wochen Urlaub gingen mal wieder viel zu schnell vorbei.

Back at the vacation home, we had to pack everything we didn't need that evening/ next morning and load it into the car. The next day we drove back to Berlin. 2 weeks of vacation went by far too quickly.

3/04/2024

GER: Jever

 Unser letzter Urlaubstag fuehrte uns noch nach Jever, international bekannt durch die gleichnamige Biermarke. Der inoffizielle Beiname lautet "Marienstadt" in Anlehnung an Fraeulein Maria, der letzten Herrin von Jever. Die Besiedlung des Gebietes um Jever kann bis in die juengere Steinzeit aufgrund verschiedener Funde (Huegelgraeber, Werzeuge) zurueckverfolgt werden.

Our last vacation day took us to Jever, internationally known for the beer brand of the same name. The unofficial nickname is "Marienstadt" after young lady Maria, the last mistress of Jever. The settlement of the area around Jever can be traced back to the Younger Stone Age based on various finds (burrows, tools).

Denkmal fuer Fraeulein Maria

memorial of young lady Maria



Das Schloss Jever entstand aus einer Wehranlage des 14. Jahrhunderts.

Jever Castle was created from a fortified structure from the 14th century.



An einer Seite des "Hof von Oldenburg" findet man ein Glockenspiel bei dem man zur Musik verschiednener Volksweisen die wichtigsten Herrschaften des Jeverlands sehen kann.

On one side of the "Hof von Oldenburg" you will find a carillon where you can see the most important rulers of Jeverland to the music of various folk tunes.


Eine weitere Sehenswuerdigkeit ist der Kosakenbrunnen. Der Brunnen zeigt drei berittene Kosaken in Uniform, die mit langen Lanzen ausgerüstet sind und erinnert an die 1813 erfolgte Befreiung des Jeverlands mit Hilfe russischer Kosakenregimenter.

Another attraction is the Cossack Fountain. The fountain shows three mounted Cossacks in uniform equipped with long lances and commemorates the liberation of Jeverland in 1813 with the help of Russian Cossack regiments.



Rathaus Jever/ city hall Jever




Turm der evangelischen Stadtkirche zu Jever

Tower of the Protestant town church in Jever




eine der vielen kleinen Gassen

one of the many small streets



Denkmal der Wassertraegerin "Theda" zur Erinnerung an vergangene Zeiten, als es noch eine öffentliche Wasserleitung gab und man mit Joch und Eimern das Wasser vom Brunnen (auch Puetten genannt) nach Hause tragen musste. Die Innenstadt hatte 16 Brunnen, die Vorstadt 8 Brunnen. Ich fand  den kleinen "Lumpi" besonders niedlich, der grad an den Brunnen pieselt.

Monument to the water carrier "Theda" as a reminder of bygone times when there was still a public water pipe and you had to carry water home from the well (also called Puettes) with a yoke and buckets. The city center had 16 fountains and the suburbs had 8 fountains. I found the little dog  “Lumpi” particularly cute as he was just peeing at the fountain.



Unter der Adresse Große Wasserpfortstraße 19 findet man einen unscheinbaren Klinkerbau mit einer Informationstafel an der Wand. Hierbei handelt es sich um das sogenannte "GröschlerHaus" in welchem sich heute das Zentrum für Jüdische Geschichte und Zeitgeschichte der Region befindet. Das Haus bekam seinen Namen als Erinnerung an die Brueder Hermann und Julius Gröschler welche   die letzten Vorsteher der jeverschen Synagogengemeinde waren. Beide wurden von den Nationalsozialisten 1944 in Konzentrationslagern ermordet. Das besondere an diesem Ort aber ist der Vorgaenger des jetzigen Hauses, 1880 wurde hier naemlich eine Synagoge eroeffnet welche als eine der schoensten weit und breit galt. In der Reichsprogromnacht am 9.11.1938 wurde die Synagoge von Nationalsozialisten niedergebrannt, die herbei gerufene Feuerwehr unternahm nichts. Das jeztige Klinkerhaus wurde 1953 vom Klempnermeister Kurt Knorr auf den Grundmauern der abgebrannten Synagoge errichtet. Seit 2014 befindet sich hier nun diese Juedische Erinnerungsstaette.

At Große Wasserpfortstraße 19 you will find an inconspicuous clinker brick building with an information board on the wall. This is the so-called “GröschlerHaus” which is now home to the Center for Jewish History and Contemporary History of the Region. The house got its name in memory of the brothers Hermann and Julius Gröschler, who were the last heads of the Jever synagogue community. Both were murdered in concentration camps by the National Socialists in 1944. What is special about this place is the predecessor of the current house: in 1880 a synagogue was opened here and was considered one of the most beautiful around. During Reichsprogromnacht on November 9, 1938, the synagogue was burned down by the National Socialists, and the fire brigade that was called to the scene did nothing. The current clinker brick house was built in 1953 by master plumber Kurt Knorr on the foundations of the burnt-down synagogue. This Jewish memorial site has been located here since 2014.





Wir liefen entlang der Prinzenallee mit schoenem Baumbestand und entlang eines kleinen Gewaessers. Hier findet man ein Denkmal zur Deutschen Einheit.

We walked along Prinzenallee with beautiful trees and along a small body of water. Here you will find a monument to German unity.




eine Pferdeskulptur aus Industrieschrott

a horse sculpture made from industrial scrap


Rueckseite des Schlosses Jever

the back of Jever Castle


Amtsgericht Jever/ Jever District Court


Denkmal für die ermordeten Juden

Memorial to the murdered Jews


Wueppgalgen (um 1750): Der Wueppgalgen ist ein hoelzerner Kasten gerade so gross, dass eine Person darin stehen konnte. Der Kaefig wurde dann oft mehrere Male ins Wasser gelassen und wieder raufgezogen. Wie haeufig der Käfig ins Wasser herab gelassen wurde und wie lange er dort mit dem Delinquenten verbleiben musste, hing von der Schwere des Vergehens und dem angeordneten Strafmaß ab. Da dies ein oeffentlicher Platz war, konnten Zuschauer dabei stehen und die bestrafte Person war somit dem Spott der Mitbuerger ausgesetzt.

  Wuepp-Gallows (around 1750): The Wuepp-Gallows is a wooden box just big enough for one person to stand in it. The cage was then often lowered into the water and pulled up again several times. How often the cage was lowered into the water and how long it had to remain there with the delinquent depended on the seriousness of the offense and the sentence imposed. Since this was a public place, spectators could stand by and the punished person was exposed to the ridicule of fellow citizens.



Das wohl bekannteste Bauwerk in Jever: das Friesische Brauhaus zu Jever in welchem das Jever Bier seit 1848 gebraut wird.

Probably the most famous building in Jever: The Frisian Brauhaus zu Jever, where the Jever beer has been brewed since 1848.





Ein Besuch im Souvenirshop durfte nicht fehlen.

A visit to the souvenir shop was a must.


In der Innenstadt kann man entspannt bummeln und findet auch viele Restaurants und Kneipen.

You can stroll relaxed in the city center and also find many restaurants and pubs.




Ich entdeckte den Laden "Heimatliebe" in welchem man selbst entworfene Postkarten, Schreibbloecke und Drucke findet, da kam so einiges mit nach Hause.

I discovered the “Heimatliebe” shop where you can find self-designed postcards, writing pads, and prints, and I brought a lot of things home with me.


die 1847 errichtete Schlachtmuehle 

the "Slaughterhouse mill" built in 1847



Einen Besuch wert ist auch die Blaudruckerei Jever die in einem alten Speichergebäude in der Straße Kattrepel zu finden ist. Hierbei handelt es sich um ein traditionelles ostfriesischen/ norddeutsches Handwerk bei welchem Stoffe im Handdruck mit Indigoblau ausgefärbt und danach abgewaschen werden, bis sich auf dem Stoff weiße Blaudruckmuster auf blauem Grund zeigen. Hier in der Drueckerei kann man sich saemtliche Schritte ansehen und natuerlich auch Ware kaufen. Seit Juni 2019 ist der Blaudruck offiziell auf die internationale Liste des Weltkulturerbes der UNESCO aufgenommen. 

Also worth a visit is the Jever blueprint shop, which can be found in an old warehouse building on Kattrepel Street. This is a traditional East Frisian/ North German craft in which fabrics are hand-dyed with indigo blue and then washed off until white blue-print patterns appear on the fabric on a blue background. Here in the printing shop, you can watch all the steps and of course buy goods. Since June 2019, the blue print has been officially included on UNESCO's international list of world cultural heritage.


Fuer uns ging es dann langsam wieder Richtung Auto, vorbei an "Prinz" der an einen preisgekroenten Bullen aus jeverlaendischer Zuechtung aus den 1930ern erinnert.

We then slowly walked back towards the car, past "Prinz", who is reminiscent of an award-winning bull from Jeverland breeding from the 1930s.






Unser letzter Halt war am Sagenbrunnen der Figuren aus fünf regional bekannten Sagen darstellt.

Our last stop was at the Legend Fountain, which depicts characters from five regionally known legends.



Jever fanden wir wirklich sehenswert auch wenn das Wetter jetzt nicht das Beste war.

We found Jever absolutely worth seeing, even if the weather wasn't the best.