4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

3/29/2017

Honor Roll

Am 4.Maerz war der dritte Abschnitt des Schuljahres zu Ende und somit gab es dann am 17.Maerz wieder die Auszeichungen. Diesmal wurde es nach einzelnen Klassenstufen getrennt gemacht (also unterschiedliche Uhrzeiten). 

Wir sind etwas frueher zur Schule gefahren, da man sich den neuen Wissenschaftsraum anschauen konnte. Der wurde neu eingerichtet fuer die Vertiefungen in science, wo die Kinder somit nun alles moegliche selbst bauen koennen und dann testen. So hatte Dominik schon das Vergnuegen mit verschiedenen Mitschuelern Bahnen fuer einen Sphero zu bauen (der wird in Boulder - also ganz in der Naehe - hergestellt, http://www.sphero.com/), Drohnen zu programmieren und gerade haben sie ein Projekt zum Bruecken bauen. Vieles in dem Raum wurde von Eltern gespendet, cool sind die Werkbaenke und auch die Tische, auf denen man wie auf einer Tafel zeichnen kann.

On March 4th the third term of this year was already over, and on March 17th the Honor Rolls were awarded. They changed it a bit, now it is each grade at a different time.

We drove a bit earlier to school since parents were invited to visit the new science lab. In his room all kids which take science enrichments can try a ot of things. Dominik had the pleasure to experiment with a Sphero (they are build in Boulder, CO; http://www.sphero.com/), programming a drone, and right now they have a bridge building project. Most of the stuff was donated by parents, especially cool are the work benches and the white tables where the kids can write on like a white board.






Dominik hatte als "schlechteste" Note 95% in Mathe :-), Gesamtdurchschnitt war 97,33%. Somit nochmal eine Verbesserung zum vorherigen Abschnitt.

Dominik's "worst" grade was a 95% in Math, his GPA was 97,33% which again means an improvement.


Somit gab es wieder die Honor Roll Gold.

So he again received the Honor Roll Gold.


nebenbei wurde noch Mrs C. verabschiedet, die nach diesem Jahr in Rente geht. Die Verabschiedung erfolgt schon jetzt, da es am Schuljahresende keine Urkundenverleihung gibt und sie ja zu Beginn des naechsten Schuljahres nicht mehr da ist. Sie ist Dominiks Mahelehrerin und ist sehr, sehr nett. Ein grosser Verlust.

during the event Mrs C. received a "Goodbye" since she will be retiring after this year. There is no award ceremony at the end of the year, so it was done now. Mrs C. is Dominik's Mth teacher, and she is very sweet. We all will miss her dearly.


Alle 6.Klaessler mussten in Language Arts (Pendant zum Deutschunterricht in D) eine Geschichte zum Namensgeber der Schule schreiben. Dafuer wurden auch Preise verliehen. Die Frau im bunten ROck ist die Schwiegertochter des Namenspaten (und auch fruehere Direktorin der Schule).

All  6th graders had to write a story about the man who gave this school it's name. The best stories received awards. The lady with the skirt is the daughter-in-law of this gentlemen (and also a former principal of this school).


Der Sieger hat seine Geschichte vorgelesen, die im Dr. Seuss Stil geschrieben war. 

The winner had to read aloud his story which was written in the style of Dr. Seuss.


Dominik erhaelt seine Urkunde./ Dominik receives his Honor Roll.




Beim rausgehen noch schnell ein Foto des Speisesaals, der extrem toll ist. Der hat sogar einen richtigen Kamin.

I quickly took a picture of the dining room which also has a gigantic fireplace.


Am Samstag gab es dann auf Dominiks Wunsch und als Belohnung einen Hotdog beim Lieblings-Hotdog-Stand. Die haben naemlich echte Frankfurter als Wuerstchen. Es war wieder um die 25 Grad und dementsprechend voll war es dort.

On Saturday Dominik wanted to be rewarded and so we had lunch at our favorit Hotdog joint which uses real Frankfurter sausages. We had around 78F and so there were lots of people.


das Original Menue aus den 60ern/ the original menu from the 60s




Wir genossen es am Fluss zu sitzen./ We enjoyed sitting at the river.



 


Der steht noch in der Ueberlegung./ Still thinking about buying one or not.


und ein verlassenes Dixieklo/ and an old outhouse


Und dann waren wir noch tanken: 120 Liter Diesel fuer $44. Da freut sich das Autofahrerherz.

We had to refuel the pickup: 33 gallons of Diesel for $44, happy driving :-)

3/27/2017

Schulweg/ route to school

An einem Tag haben wir Dominik nach der Schule abgeholt, normalerweise nutzt er ja den Schulbus. Ich habe unterwegs mal ein paar Fotos mit dem Handy gemacht. Ich beneide ihn ja total um seine Strecke.

One day we picked up Dominik at school, usually he takes the school bus. I took some photos along the route. But only because I'm quite jealous that he drives this route several days each week.










Dominiks Schule/ Dominik's school



Insgesamt gibt es 8 Busse, die die Kinder zu den verschiedenen Wohngegenden bringen. 

In total there are 8 buses which pick up/ drop off the kids at the different areas.







Seit Anfang Maerz ist es sehr warm bei uns und wir haben oft 20-25C tagsueber.

Since the beginning of March it is quite warm, we have around 65-78F during the day.


Nichts sagt mehr "Fruehling" als die Knospen an den Baeumen.

Spring is around the corner, the trees already have lots of buds.

3/24/2017

365 - 29 & 30

photos of week 29: 17/03/06 - 17/03/12

17/03/06 - 10.30 am


17/03/07 - 8 am


17/03/08 - 12.15 pm



17/03/09 - 10 am


17/03/10 - 10 am


17/03/11 - 12 pm


17/03/12 - 11 am


Bonusphoto 03/12:

Ein Eichhoernchen im Baum vor unserer Terrasse
a squirrel in a pine in front of our deck


photos of week 30: 17/03/13 - 17/03/19

17/03/13 - 11.15 am
 

17/03/14 - 11.30 am


17/03/15 - 12.30 pm


 17/03/16 - 10.45 am


17/03/17 - 1 pm


17/03/18 - 10.15 am

 

17/03/19 - 11.30 am


der ganze Schnee ist weg bei inzwischen teilweise bis 25 Grad tagsueber

all snow is gone since we already had up to 78F during the day