4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

8/17/2023

GER: Cottbus (Brandenburg)

Am 4. Juli ging es als Tagesausflug nach Cottbus im Bundesland Brandenburg. Der 4. Juli ist in den USA ja Feiertag, und das bedeutete somit einen freien Tag fuer uns. 

Cottbus wurde 1156 zum ersten Mal urkundlich erwähnt und war als heute größte Stadt der Lausitz seit dem 15. Jahrhundert beinahe durchgängig brandenburgisch bzw. preußisch. Cottbus gilt als politisch-kulturelles Zentrum der Sorben in der Niederlausitz. Cottbus ist bekannt fuer seine Textilindustrie.

Wir fanden ein Parkhaus direkt in der Innenstadt und von dort begannen wir unsere Stadtbesichtigung. An der Stelle, an der sich heute das Parkhaus befindet, war frueher ein Geraeteturm fuer die Feuerwehrausruestung, welches aber 2002 abgerissen wurde. Heute erinnert nur noch das Wandgemaelde daran.

On July 4th, we did a day trip to Cottbus in the state of Brandenburg. Since July 4th is a public holiday in the USA, it meant a day off for us, too. 

Cottbus was first mentioned in a document in 1156 and, as the largest city in Lusatia today, has been almost entirely in Brandenburg and Prussia since the 15th century. Cottbus is considered the political and cultural center of the Sorbs in Lower Lusatia. Cottbus is known for its textile industry.

We found a parking garage right in the city center and from there we started our sightseeing tour. Where the parking garage is today, there used to be an equipment tower for the fire brigade equipment, which was demolished in 2002. Today only the wall painting reminds of it.


Nur ein paar Minuten spaeter stehen wir vor dem Spremberger Turm. Waehrend der Original-Turm bereits im 13. Jahrhundert als Teil der Verteidigungsanlagen der Stadt errichtet wurde, gab es in den 1820ern eine Sanierung unter Aufsicht von Karl Friedrich Schinkel. Dabei bekam der Turm die heute bekannte charakteristische Form mit dem über Konsolen vorgekragten Zinnenkranz.

While the original tower was built as part of the city's defenses as early as the 13th century, there was an update in the 1820s under the supervision of Karl Friedrich Schinkel where the tower was given the characteristic shape we know today.


Ein paar Meter weiter sieht man dann auch schon die Schlosskirche, die heute allerdings als Synagoge weitergnenutzt wird. Das Gebaeude wurde zwischen 1704 und 1714 erbaut.

A short walk away, one can already see the Castle Church, which is used today as a synagogue. The building was constructed between 1704 and 1714.



Wo sich die heutige Hugendubel Buchhandlung befindet, war bereits zu DDR Zeiten ein Buchhandel, damals allerdings mit anderer Fassade und dem Namen "Jenny Marx". Auch einen Brunnen gab es damals schon, der sah allerdings auch anders aus.

Where today's Hugendubel bookstore is located, there was already a bookshop in GDR times, but with a different facade and the name "Jenny Marx". There was also a fountain back then, but it looked different.



ein typischer DDR Wohnblock

a typical East German apartment block


Wandmosaik „Cottbuser Bauernmarkt“, Dieter Dressler, 1970

Wall mosaic "Cottbus Farmers' Market", Dieter Dressler, 1970



Wir sahen ein weiteres Wandbild, diesmal auf Fliesen (die aus der Porzellanmanufaktur Meissen stammen). Bei diesem Bild handelt es sich um "Aus dem Spreewald" von Kurt Heinz Sieger aus dem Jahre 1969. Es ist ein sehr langes Bild und ich habe die einzelnen Abschnitte nacheinander fotografiert, im Internet habe ich noch ein komplettes Bild gefunden.

We saw another mural, this time on tiles (which came from the Meissen porcelain factory). This mural is from Kurt Heinz Sieger's "From the Spree Forest" from 1969. It's a very long mural and I photographed the individual sections one after the other. I found a complete picture on the Internet.





Es gibt auch diverse Skulpturen zu sehen.

There are also various sculptures to see.




Lindenpforte - das Cottbuser Stadttor

Linden Tree Gate - the Cottbus city gate


Fürst Pückler hoch zu Hirsch/ Prince Pückler up to Deer



Die Stadthalle, hier werden wir im Dezember nochmal zu einem Konzert sein. Unten rechts befindet sich die Tourismus Information.

The "Stadthalle", we will be here again in December for a concert. The tourist information is at the bottom right.


Rathaus (1934 - 1936 erbaut)/ town hall (built 1934 - 1936)



Japanisches Teehäuschen/ Japanese tea house


entlang der Stadtmauer/ along the historic city wall




Vor ueber 150 Jahren wurde die Figur des Cottbussers Postkutschers geboren, viele kennen zumindest den Zungenbrecher "Der Cottbuser Postkutscher putzt den Cottbuser Postkutschkasten."

Dieser ist allerdings nur ein kleiner Teil eines ganzen Gedichts:

POSTKUTSCHER-GEDICHT

Wer kennt mich nicht, den Postillion,
und seinen Zungenbrecher.
Seit hundert Jahren tönt mein Horn,
weit über unsre Dächer.

In Cottbus, da bin ich zu Haus,
beständig blieb die Treue,
denn meine Stadt ist sehenswert,
das sage ich mit Freude.

Ich hab' die Welt geseh'n
und gönn' den Rösslein Ruh'.
Mein Cottbus, das ist wunderschön,
drum ruf' ich Ihnen zu:

Ich kann nicht ruhen, ich kann nicht rasten.
"Der Cottbuser Postkutscher
putzt den Cottbuser Postkutschkasten."

The figure of the Cottbus mail coach was born more than 150 years ago, many people at least know the tongue twister "The Cottbus mail coach cleans the Cottbus mail coach box."

However, this is only a small part of the whole poem:

MAILCOACHER POEM

Who doesn't know me, the postilion,
and his tongue twister.
My horn has been sounding for a hundred years
far above our roofs.

In Cottbus, that's where I'm at home,
faithfulness remained
because my city is worth seeing
I say that with pleasure.

I've seen the world
and give the steeds rest.
My Cottbus, that is beautiful,
so I call to you:

I can't rest, I can't rest.
"The Cottbus mail coach
cleans the Cottbus mail coach box."




Irgendwann bekamen wir Hunger und wir stiessen auf das Restaurant "Kartoffelkiste und es war sehr lecker.

Eventually, we got hungry and we stumbled upon the restaurant "Potato Box", a restaurant specializing in potato dishes, and it was delicious.


und weiter ging die Stadttour

we continued our walk


Als naechstes kamen wir am Altmarkt an. Einst wichtiger Handelsplatz, ursprünglich mit Fachwerkhäusern umbaut. Heute zeigt sich der Markt als eindrucksvolles Ensemble von Bürgerhäusern im sächsischen Barock und klassizistischen Traufenhäusern des 18./19. Jahrhunderts.
Hier findet man ebenfalls den Marktbrunnen.

Next, we arrived at the Altmarkt. Once an important trading center, originally surrounded by half-timbered houses. Today, the market presents itself as an impressive ensemble of townhouses in the Saxon baroque style and classicist eaves houses from the 18th and 19th centuries. century.
Here you can also find the market fountain.




Oberkirche St. Nikolai, die größte Kirche der Niederlausitz, ist ein spätgotischer dreischiffiger Backsteinbau des 14. Jahrhunderts.

Upper Church St. Nikolai, the largest church in Lower Lusatia, is a late Gothic three-nave brick building from the 14th century.





Friedrich Wilhelm Ludwig Leichhardt war ein deutscher Entdecker, Zoologe, Botaniker und Geologe.

Friedrich Wilhelm Ludwig Leichhardt was a German explorer, zoologist, botanist and geologist.



Die Klosterkirche , auch "Wendische Kirche" genannt, ist der Rest des ehemaligen Franziskanerklosters aus dem 13./14. Jahrhundert. Sie ist das älteste Cottbuser Gotteshaus.

The monastery church, also known as the "Wendish Church", is the remains of the former Franciscan monastery from the 13th/14th centuries. Century. It is the oldest church in Cottbus.





Münzturm, der älteste Turm der Stadt

Coin Tower, the oldest tower in the city


Tuchmacherbrunnen: Der 1937 geschaffene Tuchmacherbrunnen steht bei der Stadtmauer am Gerichtsberg, er verweist auf die mehrhundertjährige Tradition der Stadt Cottbus.

Cloth Maker's Fountain: The cloth maker's fountain, created in 1937, stands near the city wall on court hill and refers to the centuries-old tradition of the city of Cottbus.








Auf dem Gerichtsberg, hier befindet sich das Amtsgericht und das Landesgericht aber auch der Schlossturm.

The district court and the regional court are located on Court Hill as well as the Castle Tower.






Wenn man vom Schlossberg wieder herunterkommt, sieht man schon das alte Elektrizitaetswerk. Es ist aus dem Jahr 1902 und die Gebäude sind Ziegelbauten im neugotischen Stil.

When you come down from the Schlossberg, you can already see the old power station. It is from 1902 and the buildings are neo-gothic brick buildings.





Wir liefen durch den Goethepark mit seiner schoenen Fontaine.

We walked through Goethepark with its fountain.


Im fruehren Dieselkrafwerk befindet sich heute das Brandenburgische Landesmuseum fuer Moderne Kunst.

The Brandenburg State Museum for Modern Art is located in the former diesel power plant.






Von dort kommt man zu den Gerberhäuser, die ältesten Cottbuser Gebäude. Das kleine Haus von 1727 war Werk- und Wohnhaus zugleich. Das mittlere (um 1760) war bereits ein reines Wiekhaus. Um 1860 entstand der Ziegelbau.

From there you come to the tanning houses, the oldest buildings in Cottbus. The small house from 1727 was both a workshop and a residential building. The middle one is from around 1760, and the brick building was built around 1860.




Direkt neben dem Elektrizitätswerk liegt die in 1836 als Walkemühle für Tuche entstandene Wilhelmsmühle. Im Jahr 1941 wurde die nach ihrem ursprünglichen Besitzer Wilhelm Marschan benannte Anlage endgültig stillgelegt.

The Wilhelms Mill, which was built in 1836 as a fulling mill for cloth, is right next to the power station. In 1941, the facility, named after its original owner Wilhelm Marschan, was finally shut down.



Die Gerberhaeuser nochmal vom Muehlengraben aus gesehen.

The tanning houses are seen from the mill ditch.





Tuchmacherhaeuser von 1740 im Barockstil

Clothmaker's houses from 1740 in Baroque style




Als Abschluss gab es dann noch etwas Kuchen.

In the end, there was some cake waiting for us.



Wir verliessen die Stadt und fuhren noch zum Cottbusser Ostsee. Hierbei handelt es sich um einen ein in Entwicklung befindlichen künstlichen See auf dem Gelände des ehemaligen Braunkohletagebaus Cottbus.

We left the city and drove to the Cottbusser Ostsee (East Lake). This is an artificial lake under development on the site of the former brown coal mine in Cottbus.




Wir waren an zwei verschiedenen Aussichtsorten.

We visited two different viewpoints.






Dann ging es zurueck nach Berlin, wieder mit Dominik am Steuer.

We returned to Berlin with Dominik as our driver.