4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

6/06/2023

Weihnachten 2022/ Christmas 2022

 Anfang Dezember gab es dann auch noch die Einbaukueche fuer die Berliner Wohnung, die uns alles in allem viel Nerven gekostet hat. Richtig fertiggestellt wurde sie allerdings erst kurz vor Silvester, da es drei Versuche von der Kuechenbaufirma brauchte, um die richtige/vollstaendige Arbeitsplatte zu liefern und dabei auch unser Kuehlschrank beschaedigt wurde (dieser wurde im Februar repariert, da eine neue Tuer bestellt werden musste).

In early December, the kitchen was delivered and installed - the entire process wasn't pleasant. The kitchen company needed three times to get the countertop right which happened only right before New Year'e Eve. During that, the staff also damaged our fridge and had to order a new door for that which was installed in February.



zusammengestueckelte Arbeitsplatte aus Resten

temporary countertop made from leftover pieces


Endergebnis - klein aber fein 

final result - small but functional


Anfang Dezember steht auch mein Baum, ich mag das als einzige Lichtquelle wenn es so frueh dunkel ist draussen

also, the Christmas tree was up in early December since I like it as the sole lightsource when it's dark so early outside


Und unser Freundeskreis hatte Mitleid mit mir, ich war quasi permanent mit irgendjemand auf einem der Weihnachtsmaerkte.

Our friends were were great, I was basically constantly visiting Christmas markets with someone.


Und es war widerlich kalt, diese feuchte Kaelte kennen wir so aus Colorado ja nicht.

And it was so absolutely cold outside, we don't have that kind of wet cold in Colorado.


Sabine schickte mir noch ein Paket, sie hatte im Urlaub eine Daenemark-Tasse fuer mich ergattert und dazu selbstgebackene Weihnachtsplaetzchen, ich war sehr geruehrt.

Sabine sent me a package that contained a Starbucks mug from Denmark and some home-baked cookies, I was really touched.


Kurz vor Weihnachten hatte Hornbach die Schwibboegen drastisch reduziert, somit bekam ich einen aus dem Erzgebirge fuer knapp 30 Euro.

Shortly before Christmas, a local hardware store gave huge rebates on the candle arches, so I got one.


Und dann geschah das, was wir befuerchtet hatten: In Colorado kam ein schwerer Wintereinbruch mit starkem Schneefall. Andreas und Dominik wollten am 21.12. um 18 Uhr abfliegen. Das Flugzeug kam schon zu spaet an, dann stiegen sie 21.00 ein und alles ging schief. Bis um 2 Uhr morgens sassen sie auf der Startbahn, da das Flugzeug permanent enteist werden musste und dann eine Klappe nicht mehr schloss. Bis dahin gabs auch nichts zu essen (sie hatten das letzte mal was gegen 17 Uhr) und auch nicht wirklich was zu trinken. Als sie dann gegen 3.30 Uhr morgens endlich beim Kundenservice erhoert wurden, gabs nur die Auskunft, dass sie nicht mit Hotels helfen und natuerlich war alles im Umkreis dann ausgebucht. Waherend Andreas mit dem Kundenservice diskutierte wegen Umbuchung etc, hatte ich Dominik am Telefon und er war kurz vor dem Nervenzusammenbruch aufgrund Enttaeuschung, Muedigkeit und Hunger, das war schon wirklich hart aus der Ferne, da ich nichts machen konnte. Andreas hat dann noch ein Zimmer in 45min Fahrtentfernung aufgetrieben, so dass sie wenigstens etwas schlafen konnten. 

Am 22.12. setzte United dann ein komplettes Flugzeug zusaetzlich ein, um all die Passagiere wegzubekommen und wir zitterten alle, dass es klappt. Das Flugzeug hatte wieder Probleme mit einer eingefrorenen Ladeluke, aber irgendwann hoben sie dann ab und laendeten ziemlich erschoept am 23.12. abends um 20 Uhr in Berlin. Tim liess es sich nicht nehmen zum Flughafen zu fahren und die beiden abzuholen, aber wir hatten Dominik nicht gesagt, dass ich auch dabei sein wuerde. Und somit gabs natuerlich Freudentraenen als er mich hinter einem Pfeiler entdeckte. Es ging dann gleich zur Wohnung und ins Bett.

And then our biggest fear came true: On December 21st, the day Dominik and Andreas were scheduled to fly from Denver to Berlin, a huge winterstorm dumped a lot of snow. They were scheduled to leave at 6pm, then the flight was delayed to 9pm, but due to constant deicing the plane got even more delayed, and eventually a frozen loading ramp on the airplane made the flight impossible. There sat in the plane on the tarmac until 2 am in the morning, no food, no drinks. When they left the plane, Andreas had to stand in line for the makeshift customer service who booked them on another flight the next day but couldn't help with hotel rooms. Everything in the close-by area was sold out, but Andreas was able to find a room roughly 45 mins drive away so they could get a least some sleep. While Andreas was in contact with customer service, I was on the phone with Dominik who had a breakdown to the lack of the sleep, the lack of food and the big disappointment of being delayed after being without me for that long. It was a tough time since I was so far away and basically couldn't do a thing but talking to him. 

On 12/22, United provided an additional plane to the regular flight just to get all passengers out to their destinations. There had been again delays due to the snow and freezing temperatures but eventually the plane left Denver at night. Both arrived in Berlin on 12/23 around 8pm, and Tim offered to pick them up and drop them off at the apartment. Dominik didn't know that I would join him, and so there were some tears when he noticed me hiding behind a pillar to surprise him. We drove straight to the apartment were they dropped dead into the beds until the next day.



Nun war schon der 24.12. und der fing dann bei Dominik und Andreas nicht wirklich ausgeschlafen an. Fuer den Heiligabend waren wir bei Juergen und Marianne eingeladen gemeinsam mit Mariannes Tochter und deren Sohn. Das war unser Baum beim verlassen der Wohnung:

On 12/24, Dominik and Andreas were still very tired. The difference to the US is, that Christmas Eve is the more important holiday day instead of 12/25, present will be given in Germany on Christmas Eve. We had been invited to Juergen und Marianne where we were joined by Mariannes daughter and grandson. That was our tree when we left our apartment:


Es gab gemuetlich Kaffee und Kuchen, und spaeter Geschenke. Dominik bekam eine selbstgemachte Nackenrolle (praktisch fuer sein neues Bett) und ein gewuenschtes Buch.

First, we had coffee and cake, later we exchanged presents. Dominik got a selfmade neck pillow which is perfect for his new bed, and a book that he wished for. 



Am fruehen Abend ging es dann zur Weihnachtsmesse in die Kirche.

In the early evening, we went to church for the Christmas mass.


Zum Abendessen gab es klassisch Kartoffelsalat, Nudelsalat und Wuerstchen, da hatten wir uns sehr drauf gefreut.

Traditionally, for dinner we had potato salad, pasta salad and Wiener sausages, we were looking forward to this for a long time.


Zurueck in der Wohnung machten wir noch schnell Fotos.

Back in our apartment, we quickly took some photos.




Da die Maenner sich zeitlich noch nicht wirklich umgestellt hatten, beschlossen wir, die Geschenke auszupacken.

Since Andreas and Dominik were still not adjusted to the German time, we decided to unwrap the gifts.





Ich hatte mir das zu Weihnachten aufgehoben: Randi schickte uns einen selbstgebackenen Stollen, wie cool (und lecker) was das denn??? Danke, danke, danke!

I kept it until Christmas Eve to unwrap: Randi sent us a homemade Stollen, what a great (and delicious) surprise!


Wir sassen dann noch etwas und entspannten bei einem Weihnachtsfilm von "Petterson und Findus". 

And later, we relaxed on the sofa while watching a Christmas movie of "Petterson and Findus".



Der 1. Feiertag war dann wieder sehr trueb, wir schliefen aus und Mittags gabs Kloesse, Rotkohl und Huhn.

Christmas Day was rather foggy and cold, we slept in, and for lunch we had dumplings, red cabbage and chicken.



Nachmittags kam ueberraschend ein Anruf von Tim und Familie, und wir verabredeten uns spontan zu einem Besuch auf dem Weihnachtsmarkt der sehr lustig war.

In the afternoon, Tim and family scalled, and we spontaneously agreed on meeting on the Christmas market which was real fun.



Am 2. Feiertag trafen wir uns mit Martina, sie hatte fuer uns einen Tisch bei einem Weihnachtsbrunch in der Umgebung Potsdams gebucht und es war super lecker. So hatte keiner Stress und wir konnten uns in Ruhe unterhalten.

In Germany, 12/26 is also a holiday (alls hops closed), and Martina had made a reservation for a Christmas brunch at one of the restaurants in the vincinity of Potsdam. It was really delicious and we enjoyed that we had a lot of time to chat.



Anschliessend fuhren wir noch zu Martina nach Hause, wo das Kind die meiste Zeit verschlief.

After brunch, we drove home with Martina, where Dominik mostly slept throught the afternoon.


Und am 27.12. ging Dominik mit seinem Weihnachtsgeld nochmal shoppen.

And on 12/27, Dominik spent some of his Christmas money.


Damit war dann Weihnachten 2022 auch wieder um.

Christmas went by way too fast.

2 comments:

  1. SonjaM6/07/2023

    Das mit den Flügen ist ja stressig gewesen... zumal Weihnachten ja auch so ein Fixtermin ist, aber es hat ja alles geklappt.

    Warte mal ab, welchen Spaß Du hier noch mit der Deutschen Bahn bekommen wirst... LG SonjaM

    ReplyDelete
  2. Anonymous6/14/2023

    Was für ein Mist mit dem ausgefallenen Flug und dem Hin und Her wegen Wetter. Glücklicherweise sind Deine beiden Männer dann ja doch noch heil und gesund in Berlin gelandet. So konnte einem etwas anderen, aber doch schönen Weihnachtsfest nichts mehr im Wege stehen!

    ReplyDelete