4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

8/30/2024

road trip 04 - 06/2024: Jerome (AZ), day 31

 Am Sonntag war es auch wieder sehr heiss und wir entschieden uns fuer einen kurzen Ausflug ins nahegelegene Jerome. Vorher musste aber noch das Abwasser weggefahren werden.

On Sunday, it was sweltering again and we decided to take a short trip to nearby Jerome. But first, the wastewater had to be dumped.


Jerome war keine 10min Fahrt entfernt, bietet aber auch wunderbare Ausblicke. An einem Ausguck sieht man die Stadt Jerome am Berghang und daneben ist der Jerome State Historic Park, der von der Douglas Mansion (erbaut 1916) dominiert wird, sie befindet sich direkt ueber der Little Daisy Mine, deren Taetigkeit 1953 endete und damit auch den Untergang der Stadt herbeifuehrte.

Jerome is a mere 10-minute drive away and offers wonderful views. At a lookout you can see the town of Jerome on the mountainside and next to it is the Jerome State Historic Park, which is dominated by the Douglas Mansion (built in 1916), it is located directly above the Little Daisy Mine, whose operations ended in 1953 and with it its demise the city brought about.



Jerome ist eine ehemalige Kupferbergbaustadt, die 1876 gegruendet wurde. Nach der Gruendung zaehlte sie mit ca 15.000 Einwohner zeitweilig als viertgroesste Stadt in Arizona und trug auch den Beinamen "Die boeseste Stadt im Westen". Durch die Weltwirtschaftskrise brach der Bergbau aber ein, erholte sich zeitweilig waehrend des zweiten Weltkrieges wieder bevor es 1953 zum endgueltigen Zusammenbruch kam. Die Mine wurde geschlossen und letztendlich war Jerome eine geisterstadt it nur knapp 100 verbliebenen Einwohnern. Im Jahr 1953 gründeten einige der wenigen verbliebenen Bewohner die Historische Gesellschaft, um die Überreste der Stadt zu bewahren. 1967 wurde die Gegend dann zum National Historic District erklaert und hat heute wieder 450 Einwohner und ist ein gefragtes Touristen- und Kuenstlerzentrum. Man sieht immer noch viele alte Gebaeude wenn auch manche nur noch als Ruine existieren.

Jerome is a former copper mining town founded in 1876. After its founding, it was temporarily the fourth largest city in Arizona with around 15,000 inhabitants, and was also nicknamed "The Wickest Town in the West". However, mining collapsed due to the global economic crisis and recovered temporarily during the Second World War before the final collapse occurred in 1953. The mine closed and ultimately Jerome was a ghost town with just under 100 residents remaining. In 1953, some of the few remaining residents formed the Historical Society to preserve what remained of the town. In 1967 the area was declared a National Historic District and today has 450 residents and is a sought-after tourist and artistic center. You can still see many old buildings, although some only exist as ruins.


source: https://thelittledaisyjerome.com/wp-content/uploads/2023/07/The_San_Francisco_Examiner_Sun__Jun_18__1899_crop-1-1200x945.jpg


"Jenny's Place" (Bordell/ brothel)





Kontolle der Parkscheine: man bezahlt seine Parkgebuehren am Automaten und gibt sein Kennzeichen an, Papierausdrucke gibts keine mehr. Beim kontrollieren werden die Kennzeichen gescannt und daran erkannt, ob und fuer wie lange die Gebuehr bezahlt wurde.

Parking ticket control


Hotel Connor




Holy Family Church







The Surgeon's House (Das Haus des Chirurgen) - B&B


Bibliothek/ Library


Jerome Grand Hotel
(war frueher ein Krankenhaus/ former hospital)


source: https://jeromegrandhotel.net/wp-content/uploads/2018/01/history-02.jpg

Ueberreste des "Bartlett Hotels". Als das Gebaeude in den 1940ern verlassen wurde, hat man alles verkauft, was sich entfernen liess, inkl. der ersten Etage.

Remains of the "Bartlett Hotel". When the building was abandoned in the 1940s, everything that could be removed was sold, including the first floor.




Ein altes Feuerwehrauto von 1937 (eins von damals zwei).

An old fire engine from 1937 (one of two at the time).


Skulptur/ Sculpture: "Miner's Family"


Skulptur: "Schlafenszeit im Bartlett Hotel"

Sculpture: "Bedtime at the Bartlett Hotel"


Der Ort hat tatsaechlich Charme, einige kleine Restaurant, aber vor allem viele Laeden mit handgefertigter Kunst aus der Umgebung und nicht den ueblichen austauschbaren Touri-Ramsch, den man ueberall bekommt. Nach knapp 2 Stunden ging es fuer uns dann wieder nach Cottonwood, wo wir ein spaetes Mittagessen beim Mexikaner hatten.

The place actually has charm, some small restaurants, but above all many shops with handmade art from the area and not the usual interchangeable tourist junk you get everywhere. After almost 2 hours we returned to Cottonwood, where we had a late lunch at a Mexican restaurant.





Den Nachmittag verbrachten wir dann auf dem Campingplatz und liefen dabei auch nochmal um die kleinen Seen.

We then spent the afternoon at the campsite and walked around the small lakes again.


8/28/2024

road trip 04 - 06/2024: Grand Canyon NP (AZ), day 30

 Wir waren vor Jahren schon einmal im Grand Canyon NP (South Rim), und nun fuehrte uns ein Tagesauflug noch einmal her. Die Fahrtzeit von Cottonwood zum Osteingang betrug rund 2.5h, also sind wir recht frueh los.

We had already been to Grand Canyon NP (South Rim) years ago, and now a day trip took us here again. The drive time from Cottonwood to the east entrance was around 2.5 hours, so we left quite early.


Der Grand Canyon ist eine Schlucht des Colorado River, die oft als eines der Weltwunder bezeichnet wird. Der Park umfasst ein Gebiet von 4,926.08 km2 (1,901.972 sq miles) und hatte 2023 mehr als 4,7 Millionen Besucher. Das Gebiet wurde 1919 als Nationalpark deklariert (15. Nationalpark in den USA), nachdem es bereits 1882 beim damaligen Senator Benjamin Harrison bei einem Versuch scheiterte, dann waere er nach Yellowstone und Mackinac der dritte Nationalpark in den Vereinigten Staaten gewesen. 1979 wurde der Grand Canyopn von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. 

Die meisten Besucher sehen sich den Ostrand an, da er leichter zugaenglich (befahrbar) ist, den Nordrand kann man auch besuchen, das bleibt weiterhin erstmal auf unserer Wunschliste.

The Grand Canyon is a canyon of the Colorado River that is often referred to as one of the wonders of the World. The park covers an area of ​​4,926.08 km2 (1,901,972 sq miles) and had more than 4.7 million visitors in 2023. The area was declared a national park in 1919 (the 15th national park in the USA), after a failed attempt by then Senator Benjamin Harrison in 1882. It would then have been the third national park in the United States after Yellowstone and Mackinac. In 1979 the Grand Canyon was declared a World Heritage Site by UNESCO. 

Most visitors look at the eastern edge as it is easier to access (drive on), you can also visit the northern edge, which remains on our wish list for now.


Wir hatten Glueck und mussten nur knapp 10 Minuten warten bis wir im Park waren, das kann im Sommer gern auch mal deutlich laenger dauern.

We were lucky and only had to wait about 10 minutes until we were in the park, which can take a lot longer in the summer.


Wir sind durch den Osteingang hineingefahren und von dort dem Desert View Drive gefolgt. Entlang der malerischen Strecke mit der Laenge von 37 km (23 Meilen) findet man diverse Aussichtspunkte und Picknickplaetze. Natuerlich gibts auch jede Menge Wanderwege, aber wir hatten Pirate dabei und mit Hund sind die Wanderwege nicht erlaubt (abgesehen von den Temepraturen, die auch sehr hoch waren).

We entered through the east entrance and from there followed Desert View Drive. There are various viewpoints and picnic areas along the scenic route, which is 37 km (23 miles) long. Of course, there are plenty of hiking trails, but we had Pirate with us and that's not allowed with a dog (apart from the temperatures, which were also very high).

source: https://www.nps.gov/grca/planyourvisit/maps.htm

Unser erster Halt war am Desert View Turm, dieser Halt ist sehr beliebt und trotz riesigem Parkplatz kann man hier schon Probleme bekommen je nach Tageszeit. Man kann auf den Turm kostenlos hinauf, aber das haette eine recht lange Wartezeit bedeutet: Alle 20 min werden jeweils 25 Personen hinaufgelassen und dafuer gab es eine lange Schlange. So wichtig war uns das nicht, da wir schon einmal oben waren.

Our first stop was at the Desert View Tower, this stop is very popular and despite the huge parking lot you can have problems here depending on the time of day. You can go up the tower for free, but that would have meant a pretty long wait: 25 people were allowed up every 20 minutes and there was a long queue. It wasn't that important to us since we had already been up there before.








Lipan Point





Tusayan Pueblo Site



Humphrey's Peak (3.851m/ 12,633 ft)


Moran Point


Grandview Point




"Duck on a Rock" ("Ente auf dem Stein")



Und wir naeherten uns dem "Yaki Point", ab hier, inklusive dem riesigen Market Plaza-Parkplatz, ist die Parkplatzsuche die Hoelle in der Hauptsaison und besonders den Wochenenden.

Next, we approached "Yaki Point", from here, including the huge parking lot at the Market Plaza, finding parking is hell in the high season and especially on the weekends.






Wir sind dann den noch den Rim Trail gelaufen, da dieser mit Hund erlaubt war, man hat fantastische Aussichten auf den Canyon hier.

We then walked the Rim Trail, as dogs were allowed on this trail; you have fantastic views of the canyon here.












Auf dem Boden sind die mit den Grand Canyon verbundenen Indianerstaemme aufgezeichnet: Zuni, Navajo, Apache, Yavapai, Hualapai, Havasupai, Southern Paiute.

The Indian tribes associated with the Grand Canyon are recorded on the ground: Zuni, Navajo, Apache, Yavapai, Hualapai, Havasupai, Southern Paiute.



Am spaeten Nachmittag ging es dann mit vielen Eindruecken zurueck zum Campingplatz.

In the evening, we returned to the campsite with a lot of impressions.