Unser letzter Morgen in Yellowknife begann, und wir nahmen Abschied vom Fred Henne Campground. Fuer uns ging es zum Fruehstueck noch einmal zu Tim Hortons, bevor wir dann wieder in die Innenstadt fuhren.
Our last morning in Yellowknife, and we said goodbye to the Fred Henne Campground. For breakfast we chose Tim Horton again, and then drove into downtown.
nochmal ein Blick auf das Legislatur Gebaeude
view of the Legislature Building
Veteran's Monument
verschiedene Monumente fuer die Armee/ several monuments for the Armed Forces
Royal Canadian Mounted Police Monument
Monument fuer die Schlittenhunde der RCMP
monument for the sled dogs of the RCMP
Erinnerung an die Bergbau-Geschichte Yellowknifes (Gold & Diamanten)
memorial for the mining history of Yellowknife (gold & diamonds)
Rathaus/ city hall
ehemalige Schmiede (1938)/ former blacksmith shop (1938)
ehemaliges Schulhaus/ former school house
Yellowknife sieht hauptsaechlich in diesem Baustil aus
Yellowknife consists of a lot of those ugly buildings
"United in Celebration"
Prince of Wales Northern Heritage Centre
Und nun besuchten wir auch das Prince of Wales Northern Heritage Centre, welches ein wirklich sehr schoenes Museum mit tollen Ausstellungsstuecken enthaelt.
We visited the Prince of Wales Northern Heritage Centre, a very nice museum which houses a lot of very interesting exhibits.
Modell einer typischen Trapper Holzhuette
model of a typical trapper log cabin
Ausstellung zum Bergbau/ mining exhibition
Es gibt viele Dioramas mit den typischen Tieren der NWT und was man aus ihren Knochen, Innereien und Fell herstellt. Und es gibt eine Ausstellung zum Leben der lokalen Natives, den Wıìlıìdeh Yellowknives Dene.
one can see a lot of dioramas with the wildlife of the NWT, also what is made of their bones. intestines and fur. Also there is a special exhibition about the life of the local Natives, the Wıìlıìdeh Yellowknives Dene.
viele Infotafeln klaeren ueber das Leben hier auf
a lot of information boards explain daily life up here
Eine weitere Ausstellung beschaeftigt sich mit der RCMP und auch speziellen Constables
another exhibition tells about the RCMP and special constables
auch hier treffen wir wieder auf die Geschichte zur Lost Patrol
again we meet the story about the Lost Patrol
Ebenso sehen wir ein Modell der St. Roch. Das Originalschiff haben wir vor 2 Jahren in Vancouver im Maritime Museum angeschaut.
Der alte Bericht mit Fotos:
und mehr Informationen zum Schiff
We also saw a model of the St. Roch, the original ship we visited 2 years ago in the Maritime Museum in Vancouver, BC.
Here are the photos of the visit (the blog entry is German only, sorry)
more information about the ship
Bei Fort McPherson sind wir mit der Faehre namens Louis Cardinal gefahren, welche nach dem Mann hier benannt wurde.
At Fort McPherson we crossed the river with the ferry named Louis Cardinal, named after this man:
eine andere Ausstellung hat noch einige weitere typische Exponate wie Kleidungsstuecke oder auch ein Elchhaut-Boot.
another exhibition has typical things on display like fur clothes or a mooseskin boat
vor dem Museum befinden sich noch die vielen Community-Flags der NWT, leider wehte kein richtiger Wind
outside one can find the community flags of the NWT, unfortunately there was no real wind
im Winter muss man immer auf der Hut sein vor Schneemobilen :-)
in winter one has to pay attention to all the snowmobiles :-)
ein Denkmal fuer gestorbene Minen-Arbeiter
a monument for mine workers who died
Und nun war der Hauptgrund des Besuches in Yellowknife dran: wir hatten einen Termin fuer eine Hangar-Tour bei Buffalo Airways. Wir alle sind grosser Fan der Dokumentationsserie "Ice Pilots".
Als wir die Reise geplant haben, was das der Wunsch von Dominik, was fuer uns alle dann also 2000km extra Strecke bedeutet hat. Was tut man nicht alles fuer ein glueckliches Kind :-).
Now we did why we came here: we had an appointment with Buffalo Airways to tour the hangar. We all are great fans of the documentary "Ice Pilots", and wehen we planned the route for this trip it was a huge wish of Dominik's to come here and see it in reality. That meant a detour of about 2.000 km/ 1.250 miles but who cares when it makes the kid happy, right?
Warteraum/ waiting hall
und dann ging es in die Halle. Der Mann im karierten Hemd ist Chuck Adams (Mechaniker/Ingenieur)
now we started the tour. the guy in the checkered shirt is Chuck Adams (machanic/ engineer)
Rod McBryan ist derjenige mit dem Basecap
the guy with the baseball cap is Rod McBryan
draussen standen auch einige Wasserbomber, die durften aber nicht fotografiert werden
outside we've seen a couple of the water bombers, but it was forbidden to take pictures of those
Die Fuehrung war nett, aber leider dann doch recht kurz mit nur knapp 15 Minuten.
the tour was nice, but quite short with about 15 minutes
Und dann noch der Gluecksmoment fuers Kind, wir trafen auf Joe und so kam Dominik noch zu einem gemeinsamen Foto samt eines kurzen Gespraechs :-).
And now Dominik's happy moment: we met Joe! So Dominik got the chance for a quick talk as well as a photo :-).
Im Souvenirshop liessen wir dann noch so einiges an Geld, und Dominik machte sich die Katze zum Freund.
We left quite some money at the gift shop, and Dominik befriended their cat.
Wir fuhren dann noch ein paar Lebensmittel einkaufen und verliessen am spaeten Nachmittag Yellowknife.
We had to buy some groceries, and the left Yellowknife in late afternoon.
das ist so ein Truck, die immer die Schotterstrassen befeuchten
one of the trucks which spray the dry gravel roads
nochmal tanken, es kommt eine Weile danach nichts mehr
filling up the tanks, there won't be another chance in a while
Blick auf die Deh Cho Bruecke ueber den Mackenzie River, bis vor einigen Jahren ging es nur per Faehre
view of the Deh Cho bridge, until some years ago it was only possible to cross the Mackenzie River by ferry
wir muessen Richtung Alberta/ we headed to Alberta
Wir fuhren an dem Abend noch ein Weilchen, da wir am Ende der Woche zu Hause sein wollten. Somit hatten wir 3.500km/ 2.200 miles in 4.5 Tagen vor uns als Distanz.
We drove until late that day since we wanted to be home by the end of the week, this meant a distance of 3.500 km/ 2.200 miles in a time frame of 4.5 days.
No comments:
Post a Comment