Am Sonntag Morgen holte Andreas das Mietauto ab. Wir ahnten schon, dass es ein Disaster wird. Wir hatten bei der Buchung angegeben, dass 4 Personen und 5 grosse Reisetaschen reinpassen muessen. Nunja, aufgrund dessen, dass wir auch in die Tschechei und Ungarn fahren wuerden, waren viele Autos gleich ausgenommen es sei denn wir haetten exorbitante Versicherungszuschlaege gezahlt. Somit blieb dann nur ein Volvo XC60 uebrig, der bei mir einen kleinen Lachanfall ausloeste, leider war es ernst gemeint. Ueber den Preis fuer 8 Tage reden wir hier mal lieber nicht, GsD waren es Reisekosten ueber die Firma. Somit quetschten wir dann also 5 Reisetaschen rein, Rucksaecke waren schon nicht mehr moeglich. GsD hatten wir in weiser Voraussicht schon keine Handgepaeckskoffer mit nach Europa genommen, die haetten wir gar nicht unterbekommen.
Sunday morning Andreas picked up our rental car. When we did the booking we specifically asked for a car for 4 adults and 5 large travel bags. Well, since we also needed the car to go through Czech Republic and Hungary a lot of cars were excempt from use in those countries or we had to pay skyrocketing insurance fees. So only a Volvo XC60 was left to use, which made me laugh because of the size ... but we had no other choice. We were barely able to fit the 5 travel bags into the trunk, it wasn't possible to fit our backpacks. Luckily we skipped taking carry on luggage with us - since we already anticipated the kind of problems we would run into with the car in Germany. Large in Germany isn't the same as large in the USA/Canada.
Unser Ziel fuer den Tag war Salzburg./ We headed to Salzburg for the day.
kurzer Blick auf den Chiemsee
a quick view of lake Chiemsee (https://en.wikipedia.org/wiki/Chiemsee)
Dominik zeigen, wie schnell man teilweise legal in Deutschland fahren darf (hier war keine Tempobegrenzung)
to show Dominik that there are areas on the German Autobahn without any speed limit
und wir kreuzten die Grenze nach Oesterreich
we crossed the border to Austria
angekommen in Salzburg parkten wir in einem Berg
when we arrived in Salzburg our parking garage was inside a mountain
background on Salzburg: https://en.wikipedia.org/wiki/Salzburg
Salzburger Dom, in welchem Mozart getauft wurde
Salzburg Cathedral, in which W.A. Mozart was baptized https://en.wikipedia.org/wiki/Salzburg_Cathedral
wir haben uns dann auch etwas das Innere des Doms angeschaut
we also went inside the Cathedral
die Decke war unbeschreiblich toll
the ceiling was incredible
Kapitelplatz
Blick auf die Festung Hohensalzburg
view of the Hohensalzburg castle (or fortress)
aber bevor es auf die Burg ging, gab es einen kleinen Snack :-)
but before we entered the fortress, we had to get a snack
Wir fuhren dann mit der Festungsbahn hoch.
We took the castle lift up to the fortress.
von hier haben wir erst einmal den Ausblick auf uns wirken lassen
we had amazing views
ueber eine Treppe kam man die eigentliche Festung hinein. Martina entschied sich im Cafe auf uns zu warten,
using a stair one entered the actual fortress. Martina decided to stay in a Cafe and waiting there for our return.
wir kamen ueber eine weitere Treppe bis aufs Dach, von wo aus man wieder einen tollen Ausblick hatte
taking some more stairs we entered the roof and were rewarded with another fantastic view
zurueck im inneren durch schmale Gaenge
back inside
St. Georgenkapelle/ St, George Chapel
Wir haben uns dann auch in das Cafe gesetzt./ We also spent some time at the Cafe.
dann ging es mit der Festungsbahn wieder nach unten
again we took the castle lift to go down
wir besuchten den angrenzenden Petersfriedhof mit seinen Graeben und Gruften
we visited the Petersfriedhof (cemetery) with it's graves and tombes.
Kunst in der Kirche/ art in the church
Danach gingen wir Mozarts Geburtshaus anschauen, was bedeutete, dass wir ein wenig durch die Altstadt bummeln konnten.
Next we wanted to see Mozart's birthplace, so we had to stroll a bit through historic Salzburg.
angekommen: hier wurde Wolfgang Amadeus Mozart geboren
here Wolfgang Amadeus Mozart was born
entlang der Salzach
the river's name is Salzach
Wir ueberquerten die Salzach am Makartsteg, welcher voll war mit den typischen Liebesschloessern.
We crossed the Salzach at Makartsteg which was full of love locks.
Mozart's residence across Mirabell Castle
Anschliessend sind wir noch etwas durch den Schlossgarten von Mirabell gebummelt.
https://de.wikipedia.org/wiki/Schloss_Mirabell
https://www.salzburg.info/de/sehenswertes/top10/schloss-mirabell
We strolled a bit through Mirabell's palace garden.
https://en.wikipedia.org/wiki/Mirabell_Palace
https://www.salzburg.info/en/sights/top10/mirabell-palace-gardens
Kirche St. Andrä
Parish Church St. Andrä
dann ging es zurueck zum Auto
eventually we went back to our car
etwas Naschen im Auto ... so lecker
some yummy treat in the car
angekommen in Wien
arrived in Vienna
Wir haben schnell unsere Zimmer im Hotel bezogen und waren dann abends noch beim Griechen essen.
We quickly drove to our hotel, brought the luggage to our rooms and then went out to have dinner at a greek restaurant.
Konnte man das Mozarthaus auch von Innen besichtigen mit Führung?
ReplyDeleteOder hattet Ihr dafür keine Zeit mehr?
So klein war das Auto doch gar nicht ;)
Wenn man allerdings sonst in einem Truck fährt, ist wohl jedes Auto klein ;)
doch, man haette es besuchen koennen. Aber einerseits hatten wir wirklich nicht viel Zeit und andererseits mich da mit den ganzen Asiaten und ihren ipads durchquetschen fuer den Preis (11 Euro pro Erwachsener) war dann nicht die Erfuellung an dem Tag :-).
Delete