Es ging dann ueber den Highway die 20 Minuten rueber nach Salida.
It took us only about 20 mins to arrive at Salida.
Salida war urspuenglich als Eisenbahnerstadt gegruendet um Minen und Farmen zu versorgen. Allerdings faehrt schon mehr als ein halbes Jahrhundert keine Bahn mehr hier :-).
Wir sind einfach entspannt an der Hauptstrasse langgebummelt und an der Kreuzung einmal nach links und einmal nach rechts :-). Das beschreibt in ungefaehr die Groesse der Stadt :-).
Salida was founded as a railroad town to get supplies as well to miners as farmers. But the last train which was seen here was over half a century ago.
We strolled along the main street, on the intersection we once turned right, returned and went to the other side. That's about the size of the town :-).
Der Buchladen war ein Antiquariat und Dominik fand hier die Gesamtausgabe der Chroniken von Narnia, die wir dann gleich als Lesestoff fuer das neue Schuljahr mitgenommen haben.
The bookstore sold used books and Dominik was lucky to find all books of the "Chronicles of Narnia" which we purchased for reading in school.
Als wir an einem ganz tollen Moebelladen vorbeikamen, hatte Pirate einen Spielkameraden gefunden *lach*.
As we passed a furniture store Pirate got himself a playmate.
Das Auto sahen wir permanent durch die Strassen cruisen. Laute Musik, auffaellige Felgen samt Reifen und Glitzerlack. Ging gar nicht ...
That car cruised the city the entire time. Loud music, very "fancy" rims and tires, glitter, sparkly car paint ... not my cup of tea.
Da es super warm war (um die 30 Grad), haben wir uns alle ein Eis gegoennt in diesem Laden.
Since it was really hot (30C/90F) we enjoyed some ice cream at this store.
Hinten auf dem Huegel sieht man das "S", welches fuer Salida steht. Das sieht man an kleineren US-Orten oefter wenn Huegel/Berge in der Naehe sind - zumindest hier im westlichen Teil.
In the background on that hill one can see the "S" for Salida. A common sight at a lot of smaller towns around the US - at least in the western part.
Auf dem Rueckweg zog sich der Himmel zu und wir hatten auch ein paar Regentropfen. Das hielt uns aber nicht ab, noch einen kurzen Stop am Chalk Lake einzulegen und mit Pirate eine Runde herumzulaufen.
On our way back the sky got dark and we even got some rain. That didn't stop us to visit the small Chalk Lake and take Pirate for a walk.
Zurueck auf unserem Stellplatz lief der Rest des Tages dann am Feuer und mit lesen ab.
Back at our campsite we spent the rest of the day at the campfire while reading.
Wieder eine hübsche amerikanische Kleinstadt, sieht fast zu clean aus, wie eine Filmkulisse.
ReplyDeleteich mag die kleinen Staedte hier total, viele fehlen nicht mehr bis wir alle gesehen haben *lach*.
Delete