Ein Kurzausflug fuehrte uns in die kleine Stadt Randers, deren Besiedelung bis auf die Zeit der Wikinger zurueckzuverfolgen ist. Die Stadt selbst wurde im 11. Jahrhundert gegruendet und ist eine der aeltesten Handelsstaedte Daenmerks. In der Innenstadt sieht man noch diverse alte Fachwerkhaeuser und es gibt viele niedliche Gassen.
Wir waren schon bei der Ankunft beeindruckt: als wir auf der Parkplatzsuche waren und gerade auf einen Bezahlparkplatz gefahren waren, hat uns der Mitarbeiter der Parkbewirtschaftung einen Tip fuer ein Parkhaus mit kostenlosen Parkplaetzen gegeben, sehr nett!
Another short trip took us to the small town of Randers, whose settlement can be traced back to the time of the Vikings. The city itself was founded in the 11th century and is one of the oldest trading cities in Denmark. In the city center, you can still see various old half-timbered houses and there are many cute alleys.
We were impressed upon arrival: when we were looking for a parking space and had just driven into a paid parking lot, the parking management employee gave us a tip for a parking garage with free parking spaces, very nice!
das ehemalige Brauhaus Thor/ the former Thor brewery
Jesu Hjerte Kirke
Die Sct. Mortens Kirche ist eine gotische Kaufmannskirche und die älteste Kirche in Randers. Im Inneren findet man viele prächtige Schnitzereien die zuammen mit der Groesse der Kirche davon zeugen, dass Randers im Mittelalter eine wohlhabende und bedeutende Kaufmannsstadt war.
The Sct. Morten's Church is a Gothic merchant's church and the oldest church in Randers. Inside you will find many magnificent carvings which, together with the size of the church, show that Randers was a wealthy and important merchant town in the Middle Ages.
Der Weg fuehrt uns vorbei am Helligåndshuset (Haus des Heiligen Geistes) welches urspruenglich1434 als Kloster für die Helligåndordenen (Orden des Heiligen Geistes) erbaut wurde.
The path takes us past the Helligåndshuset (House of the Holy Spirit), which was originally built in 1434 as a monastery for the Helligåndordenen (Order of the Holy Spirit).
Das Kunstmuseum war leider eingepackt fuer die Renovierung der Fassade.
Unfortunately, the art museum was packed up for the renovation of the facade.
Der Jütlandhengst ("Den Jyske Hingst ") wurde 1969 als Erinnerung an die berühmten Pferdemärkte und die beeindruckende Arbeit bei der Zucht der Jütlandpferde errichtet.
The Jutland Stallion ("Den Jyske Hingst") was erected in 1969 as a reminder of the famous horse markets and the impressive work in breeding Jutland horses.
Das Rathaus von Randers stammt aus dem Jahr 1778, vor dem Gebaeude findet man eine Statue von Niels Ebbesen († Dezember 1340)einem Angehöriger des jütischen Niederadels der als Symbolfigur des dänischen Widerstands gegen die Deutschen gilt.
The Randers town hall dates from 1778, and in front of the building, there is a statue of Niels Ebbesen († December 1340), a member of the Jewish lower nobility who is considered a symbolic figure of the Danish resistance against the Germans.
Wir hatten dann Hunger und probierten uns durch das Angebot einer Baeckerei.
We were hungry and tried out what a Danish bakery had to offer.
Am Nachmittag musste Andreas dann wieder arbeiten, aber nach dem Abendessen ging es noch einmal an den lokalen Strand.
Andreas had to go back to work in the afternoon, but after dinner, we went to the local beach again.
Ich liebe diese Backsteingotik, wie sie ja auch in Norddeutschland präsent ist. Tolle Bilder, wie immer! Euch ein wundervolles Jahr 2024! LG SonjaM
ReplyDeleteLiebe S., wir wuenschen Euch auch ein wunderbares, gesundes 2024 mit vielen neuen Erlebnissen.
Delete