4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

12/01/2023

DK: Skagen

Ein weiterer Ausflug fuehrte uns bei perfektem Wetter an die Nordpitze Daenemarks, nach Skagen. Es standen mehrere tolle Sachen auf unserem Programm, begonnen haben wir  bei der  Råbjerg Mile. Hierbei handelt es sich um die größte Wanderdüne Nordeuropas welche sich zwischen Skagen und Frederikshavn, Dänemark, befindet. Mit einer Fläche von etwa 2 km2 (0,4 mi2) und einer Höhe von 40 m (130 ft) über dem Meeresspiegel. Das laufen auf der Sandduene war soviel leichter als auf der, die wir bei Colorado haben.

Another excursion took us to the northern tip of Denmark, to Skagen, in perfect weather. We had several great things on our program, starting with the Råbjerg Mile. This is the largest shifting dune in Northern Europe that is located between Skagen and Frederikshavn, Denmark. With an area of ​​about 2 km2 (0.4 mi2) and an elevation of 40 m (130 ft) above sea level. Running on the sand dune was so much easier than the one we have near Colorado. Walking on the sand dune was so much easier than the one we have near Colorado.












Der zweite Halt war die nahegelegene Sandbedeckte Kirche (dänisch: Den Tilsandede Kirke). Die Kirche stammte urspruenglich aus dem späten 14. Jahrhundert und es handelte sich um eine Backsteinkirche von beträchtlicher Größe. In der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts wurde die Kirche teilweise vom Sand der nahegelegenen Dünen begraben und 1795 wurde sie aufgegeben. Die Kirche wurde abgerissen, der Turm mit dem Giebel war der einzige Teil der ursprünglichen Struktur, der noch erhalten blieb. Es ist ein einfacher Spaziergang vom Parkplatz.

The second stop was the nearby Sand Covered Church (Danish: Den Tilsandede Kirke). The church originally dates from the late 14th century and was a brick church of considerable size. In the second half of the 18th century, the church was partially covered by sand buried in the nearby dunes and was abandoned in 1795. The church was demolished, the tower with the gable being the only part of the original structure that remained. It's an easy walk from the parking lot.







Von dort ist es nur ein Katzensprung nach Grenen, der Landspitze im Norden Daenmarks. Grenen ("der Ast") wurde nach seiner Form benannt, die an einen Ast erinnert, der sich vom Festland aus erstreckt. Es ist eines der beliebtesten Touristenziele des Landes. Grenen markiert die Kreuzung zwischen der Meerenge Skagerrak (Teil der Nordsee) und dem Kattegat (Teil der Ostsee). Hier war es schwer einen Parkplatz zu finden, es war wirklich sehr voll.

From there it is just a stone's throw to Grenen, the headland in the north of Denmark. Grenen ("the branch") was named for its shape, reminiscent of a branch extending from the mainland. It is one of the most popular tourist destinations in the country. Grenen marks the crossing between the Skagerrak Strait (part of the North Sea) and the Kattegat (part of the Baltic Sea). It was difficult to find a parking space here, it was really very crowded.

Gleich hinter dem Parkplatz findet man da Grab von Holger Drachmann (1846 – 1908). Dieser war ein dänischer Dichter, Dramatiker und Maler und Mitglied der Künstlerkolonie Skagen.

Right behind the parking lot, you will find the grave of Holger Drachmann (1846 – 1908). He was a Danish poet, dramatist and painter, and member of the Skagen artists' colony.


Von hier laeuft man dann den Strand entlang bis zur Spitze der Landzunge, ein sehr schoener und einfacher Spaziergang.

From here you walk along the beach to the tip of the headland, a very nice and easy walk.





Andreas schlug sich durch die Menschenmenge durch fuers Foto :-).

Andreas fought his way through a large amount of ​​people to take a photo :-).






Wer nicht laufen mag oder kann, hat die Moeglichkeit gegen eine kleine Gebuehr den Shuttle zu nutzen.

If you don't want to or can't walk, you can use the shuttle for a small fee.



Skagen Fyr

Der Leuchtturm von Skagen (dänisch: Skagen Fyr) ist auch bekannt als Skagens grauer Leuchtturm (Det Grå Fyr). Er wurde am 1. November 1858 in Betrieb genommen, hat eine Höhe 46 m (151 Fuß) und eine Reichweite von 20 Seemeilen (37 km).

Skagen Lighthouse (Danish: Skagen Fyr) is also known as Skagen's Gray Lighthouse (Det Grå Fyr). It was commissioned on November 1, 1858, and has a height of 46 m (151 feet) and a range of 20 nautical miles (37 km).


Inzwischen war es spaeter Nachmittag und wir bekamen Hunger. Somit fuhren wir nach Skagen rein und spazierten durch die Strassen runter zum Hafen. Die Stadt besteht aus huebschen Backsteingebaeuden und vielen Haeusern mit gelber Fassade. 

By now it was late afternoon and we were getting hungry. So we drove into Skagen and walked through the streets down to the harbor. The city consists of pretty brick buildings and many houses with yellow facades.






Am Hafen gab es wieder frischen Fisch fuer Andreas und Dominik, und fuer mich Pommes und Salat.

At the harbor, there was fresh fish again for Andreas and Dominik, and chips and salad for me.




Die Skagen-Kirche (dänisch: Skagen Kirke) ist eine Kirche im historischen Stadtzentrum von Skagen, welche die aufgegebene versandete Kirche ersetzte. Sie wurde 1841 errichtet.

Skagen Church (Danish: Skagen Kirke) is a church in the historic city center of Skagen, which replaced the abandoned sand-covered church. It was built in 1841.






2 weitere Sehenswuerdigkeiten bildeten den Abschluss unseres Besuches. Die erste ist der "Weisse Leuchtturm" (dänisch: Det Hvide Fyr i Skagen). Hierbei handelt es sich um einen historischer Leuchtturm welcher von 1747 bis 1858 in Betrieb war bis er durch den "grauen Leuchtturm" ersetzt wurde.

Two other sights rounded off our visit. The first is the "White Lighthouse" (Danish: Det Hvide Fyr i Skagen). This is a historic lighthouse that was in operation from 1747 to 1858 until it was replaced by the "grey lighthouse".


Nur ein paar Schritte dahinter findet man Skagens Vippefyr (auch bekannt als Fyrbakken, auf Englisch manchmal auch als Skagens Lever Light bezeichnet) welches ein Navigationsfeuermechanismus ist. Der ursprüngliche Vippefyr, der erste seiner Art, wurde 1627 erbaut, heute sieht man allerdings nur eine originalgetreue Kopie an derselben Stelle. Der Vippefyr wurde 1747 durch den weissen Leuchtturm ersetzt. 

Just a few steps behind you will find Skagens Vippefyr (also known as Fyrbakken, sometimes referred to in English as Skagens Lever Light) which is a navigational firing mechanism. The original Vippefyr, the first of its kind, was built in 1627, but today only a faithful copy can be seen in the same location. The Vippefyr was replaced by the white lighthouse in 1747.




Auf der Rueckfahrt sahen wir die Voer-Kirche. Diese Kirche war ursprünglich eine romanische Granitkirche aus der Mitte des 11. Jahrhunderts, die Anbauten aus dem 14. und 15. Jahrhundert haben ihr Aussehen jedoch enorm verändert. Die Veranda aus dem 15. Jahrhundert ist gefährlich schief – und der Turm wurde zu Beginn des 15. Jahrhunderts erbaut.

On the way back we saw the Voer church. This church was originally a Romanesque granite church from the mid-11th century, but additions from the 14th and 15th centuries have changed its appearance enormously. The 15th-century porch is dangerously crooked - and the tower was built in the early 15th century.


2 comments:

  1. Anonymous12/01/2023

    Wenn ich diese Bilder sehe, habe ich auch wieder richtig Lust auf Dänemark. Skagen war schon immer voll. Auch damals waren viele Menschen auf der Landzunge, wo Nord- und Ostsee zusammenstoßen. Schöne Erinnerungen! Liebe Grüße, SonjaM

    ReplyDelete
    Replies
    1. ich hab tatsaechlich jemanden in meiner fb Liste, der ein "leeres" Foto von der Landzunge hat, aufgenommen diesen September am fruehen Nachmittag - unglaublich, oder?

      Delete