4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

1/18/2023

Berlin, GER (1)

 Am 30.05. ging es dann am Morgen weiter nach Berlin. Wir hatten unser Hotel direkt am Alexanderplatz, was fuer uns super praktisch aufgrund des Verkehrsanschlusses ist.

On 05/30, we flew to Berlin, Germany. Our hotel was centrally located at Alexanderplatz which is very convenient due to all the public transit.



die Weltzeituhr steht noch :-)/ the World Clock is still here :-)


Die erste Mahlzeit war eine Currywurst, hatten wir 3 Jahre nicht und abends noch Uli und Silvia besucht (kein Foto)

The first meal was a Currywurst, we haven't had one in 3 years, and in the evening, we visited Uli and Silvia (no photo).


und abends noch Uli und Silvia besucht (kein Foto)

in the evening, we visited Uli and Silvia (no photo).

Blick auf den Fernsehturm/ view of the TV tower


mit Maske in der S-Bahn/ wearing masks in public transit


angekommen in Koepenick/ arrived in Koepenick


Dort waren wir beim Griechen mit Juergen und Marianne verabredet. 

There we met with Juergen and Marianne at a Greek restaurant. Junior is looking weird on this one, as always, lol.

Waehrend Andreas sich abends mit seinem guten Freund Ralf traf, war ich mit ein paar Freunden vom Abitur verabredet. Dominik wollte unbedingt mit und wir haben ihm dann auch kurz die Schule gezeigt.

While Andreas met with his friend Ralf in the evening, I met with some friends from school, too. Dominik was eager to join us, so we also showed him the school we attended.


Am naechsten Tag fuhren wir zu IKEA, da wir uns Matrzten aussuchen wollten. Dabei kamen wir am Sportforum Hohenschoenhausen vorbei und vieles ist inzwischen voellig verfallen. Hier hab ich als Kind viel Zeit verbracht :-(. 

On the next day, we took the tram to IKEA since we needed to choose our mattresses. We passed the Sportforum Hohenschoenhausen (https://en.wikipedia.org/wiki/Sportforum_Hohensch%C3%B6nhausen). Many of the buildings are dilapidated which is quite sad since I spent a lot of time here when I grew up in East Germany.


Wir sind also am Le Prom vorbeigefahren, wo Andreas und ich uns in einer Disko vor 23 Jahren kennengelernt hatten.

We also stopped at the Le Prom, where Andreas and I met at a nightclub 23 years ago.


nochmal schnell anschauen, wo wir eine Wohnung haben 

a quick visit to the apartment building where we got an apartment




Abends trafen wir uns noch mit unseren Freunden Dani und Andre samt 1jaehrigem Nachwuchs den wir nur von Fotos bisher kannten, und meiner Halbschwester samt Freund. Es war ein sehr schoener Abend! 

In the evening, we had dinner with our friends Dani and Andre and their almost one-year-old son we only knew so far from photos, my half-sister and her friend joined as well.

Am  Donnerstag ging es zum Alex, und dann zum Reichstag sowie Unter den Linden.

On Thursday, we spent some time at Alexanderplatz, then we were off to the Reichstag, and then Unter den Linden boulevard.











Kleiner Shoppingtrip im Nivealaden/ shopping trip at the Nivea store



Shopping im Ampelmann Laden/ shopping at the Ampelmann store 



Dominik wollte sehen, wo ich aufgewachsen bin, somit besuchten wir das Haus nahe der Freidrichstrasse. Ich bin dort vor fast 30 Jahren ausgezogen, aber es sah alles noch fast so aus wie damals, aber nun wird endlich die Fassade aufgehuebscht. Allerdings nur im Innenhof, da die AUssenfassade unter Denkmalschutz steht aufgrund vieler Einschussloecher aus dem 2. Weltkrieg.

Dominik wanted to see where I grew up, so, we visited the house close to Friedrichstrasse. My family moved out about 30 years ago but almost everything looked the same as then. Now they are upgrading the exterior but only in the courtyard, the street front is under monument protection due to the money bullet holes from WWII.


das gabs schon als ich da wohnte :-)

that already existed when I lived there




zurueck am Alex/ back at Alexanderplatz





Zum Abendessen waren wir mit Trixi und Andre bei einem Griechen veabredet, auch in sehr lustiger Abend, danke!!! Wir haben spaeter festgestellt, dass wir bei ganz vielen Treffen gar keine Fotos gemacht haben :-(.

For dinner, we met Trixi and Andre at a Greek restaurant and had quite a fun evening, thank you!!! We later noticed that we often didn't take photos when meeting with friends and family :-(.

4 comments:

  1. Der Innenhof Deines ehemaligen Lebensmittelpunktes sieht genauso aus wie der in Tempelhof, wo meine Oma gewohnt hatte.

    ReplyDelete
    Replies
    1. ich glaub, Mitte der Neunziger sahen viele Gegenden so aus, und selbst heute sind Friedrichshain und Prenzlberg im Osten auch immer noch stellenweise so. Wir mussten da Anfang der 90er ausziehen, da alles in Eigentumswohnungen umgewandelt wurde, aber krass fand ich, dass halt in 30 Jahren an der Fassade nix gemacht wurde. Die Aussenseite zur Strasse steht allerdings unter Denkmalschutz, da es noch Einschussloecher aus dem 2. Weltkrieg hat. Somit will ich noch nichtmal ausschliessen, dass es ein Kampf mit irgendeiner Baubehoerde war das ueberhaupt genehmigt zu bekommen.

      Delete
  2. Anonymous1/21/2023

    Wie schön wieder Einträge zu lesen! Wie war eigentlich die "Heimkehr" nach Berlin für dich/ euch? Ich hab selbst einige Jahre in Berlin gelebt und war letzten November das erste Mal wieder seit fast 5 Jahren Abstinenz in der Hauptstadt und fand es so krass, nach der Zeit im Dorf 😅. Und es hat sich selbst in der "kurzen" Zeit im Vergleich zu euch, so viel verändert.
    Freu mich schon auf die nächsten Beiträge. Und euer Sohn zieht dann dieses Jahr dorthin für die Ausbildung? Wird ja sicher auch eine krasse Umstellung für ihn 😀 lG Manja

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hallo Manja! Ja, es hat sich unheimlich viel veraendert und dennoch sind ueberall auch weiterhin Baustellen ueber die Stadt verteilt, der uebliche Wahnsinn. Ich hatte ja das Glueck, fast 2 Monate am Stueck dableiben zu koennen, um weiterhin fuer die Wohnung eine Menge zu organisieren und ich fand das Stadtleben tatsaechlich toll, vor allem abends den Blick aus dem Fenster. Aber auch, sehr viel Zeit mit lieben Menschen zu verbringen, mit denen es sonst immer so gehetzt ist. Die berichte kommen irgendwann ausfuehrlicher, aber erstmal kommt nun der Sommer 2022 im Blog dran.

      Fuer den Junior ist es zwiespaeltig, er mag seine Ruhe hier, aber Medizinstudium ist hier halt unbezahlbar aus unserer Sicht. Somit macht die Rueckkehr fuer ihn auch Sinn, erst Ausbildung, dann Studium. Er freut sich auch wieder mehr von der Familie drueben zu haben, sie werden ja auch alle nicht juenger. Berlin kennt er ja etwas, und er freut sich ueber all die nahegelegenen Optionen fuer Doener etc :-). Und uns macht es ein wenig leichter zu wissen, dass Freunde und Familie jederzeit in Reichweite sind wenn es ein Problem geben sollte.

      Delete