4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

11/01/2025

04/2025: Thorn/ Toruń, PL (6)

 Von Bromberg (Bydgoszcz) fuhren wir weiter nach Thorn (poln.: Toruń). Bereits im 9. bis 12. Jahrhundert fand man hier eine slawische Festung desselben Namens. Im Jahr 1231 entstand dann Thorn als erste Siedlung im Kulmerland unter der Verwaltung des Deutschen Ordens. Durch die Lage an der Weichsel trat Thorn im 14. Jahrhundert der Hanse bei und gehörte, wie Danzig, Königsberg und Kulm, ab dann zu den Hansestädten.

Wie so viele polnische Gebiete fanden im Laufe der Jahrhunderte zahlreiche Machtwechsel statt. Im Rahmen der zweiten Teilung Polens wurde Thorn 1793 vom Königreich Preußen annektiert. Nach dem Ende des Ersten Weltkrieges musste Thorn mit dem größten Teil der Provinz Westpreußen an die Zweite Polnische Republik abgetreten werden. Es kam zu einer starken Abwanderung der Deutschen, bis der Bevölkerungsanteil nur noch knapp 4% betrug. Dennoch wurde die Stadt im September 1939 zusammen mit dem Polnischen Korridor vom Deutschen Reich annektiert. Die Rote Armee besetzte das Gebiet im Frühjahr 1945 zum Ende des Zweiten Weltkriegs, und die Stadt wurde in die Volksrepublik Polen integriert. 

Thorn als Stadt hatte Glück während des Krieges, da es weitgehend von Kriegsschäden verschont blieb. Die durch Backsteingotik geprägte Altstadt Thorns wurde 1997 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt. Bis auf einen Straßenzug aus dem späten 19. Jahrhundert ist fast die gesamte Bebauung mittelalterlich. Der historische Bereich umfasst die Altstadt (Stadtrecht 1231/33) und die als Handwerkersiedlung entstandene Neustadt (Stadtrecht 1246). Später wurde letztere in die Altstadt eingemeindet. Zwischen beiden liegt das Schloss (jetzt Ruine) des Deutschen Ordens.

Bekannt ist Thorn auch für den berühmten Astronomen Nikolaus Kopernikus, der hier 1473 als Sohn einer Kaufmannsfamilie geboren wurde und die ortsansässige Johannis-Schule, eine Lateinschule, besuchte.

From Bydgoszcz, we continued on to Toruń. A Slavic fortress of the same name existed here as early as the 9th to 12th centuries. In 1231, Toruń was founded as the first settlement in the Chełmno Land under the administration of the Teutonic Knights. Due to its location on the Vistula River, Toruń joined the Hanseatic League in the 14th century and, like Gdańsk, Königsberg, and Chełmno, became one of the Hanseatic cities.

Like so many Polish territories, Toruń experienced numerous changes of power over the centuries. During the Second Partition of Poland, Toruń was annexed by the Kingdom of Prussia in 1793. After the end of the First World War, Toruń, along with most of the province of West Prussia, had to be ceded to the Second Polish Republic. This led to a significant exodus of Germans, reducing their share of the population to just under 4%. Nevertheless, in September 1939, the city, along with the Polish Corridor, was annexed by the German Reich. The Red Army occupied the area in the spring of 1945 at the end of World War II, and the city was integrated into the People's Republic of Poland.

Toruń was fortunate during the war, as it largely escaped war damage. The Old Town of Toruń, characterized by its Brick Gothic architecture, was declared a UNESCO World Heritage Site in 1997. Except for one street dating from the late 19th century, almost all the buildings are medieval. The historic area comprises the Old Town (granted city rights in 1231/33) and the New Town (granted city rights in 1246), which originated as a settlement of craftsmen. The latter was later incorporated into the Old Town. Between the two lies the castle (now a ruin) of the Teutonic Knights.

Toruń is also known for the famous astronomer Nicolaus Copernicus, who was born here in 1473 to a merchant family and attended the local St. John's School, a Latin school.

Nachdem wir geparkt hatten, liefen wir eine kleine Straße entlang und standen schon vor dem imposanten Gebäude der Jacobskirche, die 1309 errichtet worden war.

After we had parked, we walked along a small street and were already standing in front of the imposing St. Jacob's Church, which was built in 1309.


Rathaus auf dem Marktplatz der Neustadt

Town hall on the New Town market square 


eine Skulptur erinnert an den polnischen Film "Prawo i pięść" von 1964 (Das Gesetz und die Faust)

a sculpture commemorates the Polish film "Prawo i pięść" from 1964 (The Law and the Fist)


Rund um den Neuen Marktplatz findet man viele historische Gebäude, u. a. das Wirtshaus "Zur blauen Schürze "(Gospoda Pod Modrym Fartuchem) .Es wurde 1489 gegründet und der Überlieferung zufolge war es von polnischen Königen und sogar von Napoleon besucht.

Around the New Market Square, you will find many historic buildings, including the inn "At the Blue Apron" (Gospoda Pod Modrym Fartuchem). It was founded in 1489 and, according to tradition, was visited by Polish kings and even Napoleon.


es gibt ein schönes Puppentheater/ a lovely puppet theater:
Baj Pomorski Theatre



Überbleibsel der alten Burgmauern

Remnants of the old fortress walls






Nun waren wir also an der Ruine der Ordensburg angekommen. Gegen ein geringes Eintrittsgeld gelangt man auf das Gelände und kann sich dort frei bewegen, inkl. der Kellergewölbe und des Dansker-Turms.

So we had arrived at the ruins of the Teutonic Orders' castle. For a small entrance fee, you can enter the grounds and move around freely, including the cellars and the Dansker Tower.




Blick auf die Weichsel/ View of the Vistula










Im Keller findet man u.a. ein Modell der Burg, alte Trachten, Gebrauchstgegenstaende usw.

In the cellar, you can find, among other things, a model of the castle, traditional clothes, everyday objects, etc.






Als nächstes ging es dann hoch in den Dansker Turm.

Next, we went up to the Dansker Tower.








Das waren mal Unterkunftszellen.

These used to be accommodation cells.




Anschließend ging es noch zur Altstadt. Viel Zeit blieb uns nicht mehr, da es schon später Nachmittag war und die Sonne langsam unterging.

Afterwards, we went to the old town. We didn't have much time left, as it was already late afternoon and the sun was slowly setting.




Im Hintergrund sieht man die Kathedrale St. Johannes der Täufer und des Evangelisten, diese stammt aus dem 13. Jahrhundert.

In the background, you can see the Cathedral of St. John the Baptist and the Evangelist, which dates back to the 13th century.




Kopernikus-Statue am alten Rathaus
The 
Copernicus statue at the old town hall


Schräg gegenüber findet man eine Eselskulptur, die 2007 enthüllt wurde. Diese steht an derselben Stelle, an der bis zum Ende des 18. Jahrhunderts ein ähnlicher Pranger stand.

Der Pranger diente zur Bestrafung von Einwohnern für verschiedene Vergehen. Vor allem undisziplinierte Soldaten wurden an einen hölzernen Esel gehängt, dessen Rücken mit einem Laken mit überhängendem Rand bedeckt war. Gewichte an den Beinen sollten die Strafe "angenehmer "gestalten.

Diagonally opposite, you'll find a donkey sculpture, unveiled in 2007. It stands in the same spot where a similar pillory stood until the end of the 18th century.

The pillory was used to punish local residents for various offenses. Particularly undisciplined soldiers were hanged from a wooden donkey, its back covered with a sheet with an overhanging hem. Weights attached to its legs were meant to make the punishment more "pleasant."


Das Kopernikus-Haus, heute ein Museum.

The Copernicus House, now a museum


Die Heilig-Geist-Kirche, ein dreischiffiges spätbarockes Bauwerk.

The Church of the Holy Spirit, a three-aisled late baroque building.


Der Artushof: Das erste Gebäude stammt aus dem 14. Jahrhundert, das heutige aus dem späten 19. Jahrhundert. Jahrhundert. Solche Höfe wurden damals in vielen Hansestädten des Baltikums errichtet. Sie dienten als Treffpunkte für Kaufmannsgilden, und das imposante Gebäude sollte an die Ritter der Tafelrunde aus der Artus-Sage erinnern.

The Artus Court: The first building dates back to the 14th century, while the current one was built in the late 19th century. Such courtyards were built in many Hanseatic cities of the Baltic region at that time. They served as meeting places for merchant guilds, and the imposing building was intended to evoke the Knights of the Round Table from the Arthurian legend.


Noch 2 Bilder vom Alten Rathaus.

Two more pictures of the Old Town Hall.



Am Rathaus findet man auch das Flößerdenkmal.

The raftsmen's monument can also be found at the town hall.


Und auch nicht weit entfernt findet man die Figur von Filuś, ein kleiner Mischlingshund, der dort auf sein Herrchen wartet. Er hält einen Bowlerhut im Maul und beobachtet den Regenschirm, der an der Laterne lehnt. Der Hund ist der Begleiter des berühmten Professors Filutek, der Figur aus den humorvollen Zeichengeschichten. Diese wurden während der düsteren Zeit der Volksrepublik Polen in der beliebten Krakauer Kulturwochenzeitschrift "Przekrój "veröffentlicht. Schöpfer der Figur war Zbigniew Lengren, der 2003 starb. Er war Illustrator und Karikaturist, lebte in seiner Jugend in Toruń und studierte dort an der Universität.

Not far away, you'll find the figure of Filuś, a small mixed-breed dog waiting for his owner. He holds a bowler hat in his mouth and watches the umbrella leaning against the lamppost. The dog is the companion of the famous Professor Filutek, a character from the humorous cartoons. These were published during the dark period of the People's Republic of Poland in the popular Kraków cultural weekly "Przekrój." The character was created by Zbigniew Lengren, who died in 2003. He was an illustrator and cartoonist who lived in Toruń in his youth and studied at the university there.


Thorn hat noch sehr viel mehr zum anschauen, aber inzwischen war es dann auch fast dunkel. Zum Abschluss haben wir uns noch die Baeuche mit Pirogies vollgeschlagen und sind dann zurueck nach Danzig gefahren.

Toruń has much more to see, but by then it was almost dark. To finish off the day, we stuffed ourselves with pierogi and then drove back to Gdansk.


Falls noch jemand mag, hier ist der Link zu einer Karte, auf der man die wichtigsten Sehenswürdigkeiten eingezeichnet findet.

If anyone else is interested, here is a link to a map showing the main sights.

2 comments:

  1. Großartig! Eine Stadt voller historischer Schätze. Ein Glück, dass so vieles von den Kriegen verschont geblieben scheint. Danke für's Mitnehmen. Den Osten kenne ich kaum (außer von Dienstreisen...). VG SonjaM

    ReplyDelete
    Replies
    1. nach Torun moechte ich auf jeden Fall nochmal, wir hatten viel zu wenig Zeit und haetten dafuer Bromberg auslassen sollen. Aber sowas weiss man oft erst, wenn man selbst irgendwo war und nicht nur von Internetseiten die Fotos sieht :-). Wir hatten ja schon manchmal auf Insta gehypte Orte und waren dann voll enttaeuscht.

      Delete