4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

1/29/2026

05 - 09/2025: Berlin (1)

Am 20.5.2025 ging es dann inkl. Pirate wieder nach Berlin und wir hatten 4 harte Monate vor uns mit Sanierung/Renovierung und Umzug. Der erste Beitrag widmet sich dem Rundgang nach der Hausübergabe.

On May 20, 2025, we returned to Berlin, including Pirate, and had four challenging months ahead of us with renovations and moving. This first post is dedicated to the first tour after taking possession of the house.

Ankunft in Berlin und erstes Abendessen

arrival in Berlin and first dinner



Die Umzugskartons fangen an, sich auf dem Balkon zu stapeln, und nach diesem Umzug bin ich einfach superbegeistert von Bananenkartons, aber auch von den grossen, stabilen Melonenkisten aus Lebensmittelläden, die sich wirklich am besten tragen ließen. Danke hier auch an Claudia, die uns auf Arbeit ganz viele Banenkartons organisiert hat.

The moving boxes are starting to pile up on the balcony, and after this move, I'm simply thrilled with banana boxes, but also with the large, sturdy melon crates from grocery stores, which were really the easiest to carry.  Thanks also to Claudia, who organized so many banana boxes for us at work.


Am 31.5. bekamen wir die Schlüssel, und so ging es zum ersten Mal durch das leere Haus. Es wurde 1982 gebaut und erhielt zuletzt vor mehr als 20 Jahren ein teilweises Update innen. Das vordere Haus hat 120 qm, 3 Zimmer auf 2 Etagen und dazu noch einen Keller. Der Rundgang begann im Obergeschoss.

On May 31, we received the keys and walked through the empty house for the first time. It was built in 1982, and it last received a partial interior update more than 20 years ago. The front house has 120 square meters, 3 rooms on two floors, and a basement. The tour began on the upper floor.

Bad/ bathroom


frueheres Kinderzimmer (wird zukuenftig Dominiks Buerozimmer)

former children's room (will become Dominik's office in the future)



Stück vom Flur oben (hinter der Holztür befanden sich Sicherungsanschlüsse)

part from the hallway upstairs (behind the wooden door were electrical connections)


Schlafzimmer mit abgeteilter Ankleide

Bedroom with a separate dressing room





Treppe ins Erdgeschoss/ stairs to the main floor


Eingangsbereich/ entrance area


Eingangsbereich/Treppenhaus

Entrance area/stairwell


Wohnzimmer/ living room




Kueche/ kitchen



kleines Bad im Erdgeschoss mit Dusche

small bathroom with a shower


Dazu gibt es auf dem hinteren Grundstücksteil noch einen kleinen, uralten Bungalow mit knapp 70 qm, verteilt auf 3 Zimmer/Küche/Bad..

In addition, there is a small, very old bungalow on the back part of the property, measuring just under 70 square meters and comprising 3 rooms, a kitchen, and a bathroom.

Eingangsbereich/ entrance area


kleiner Durchgang zum zukünftigen Bürozimmer 

small passageway to the future office room


das wird das Büro

that room is going to be the office



Kueche/ kitchen



Mini-Badezimmer mit Dusche

tiny bath with shower



Wohnzimmer/ living room



Schlafzimmer/ bedroom



Blick vom Bungalow aufs vordere Haus mit dem Poolverdeck als Sichtversperrer

view from the bungalow towards the front house with the pool cover as a view blocker


Wir sind dann gleich noch ans Werk an diesem Abend, davon im nächsten Bericht mehr.

We got straight to work that evening; more on that in the next entry.

1/15/2026

04/2025: "Alltag" in Berlin/ daily live in Berlin

 Nachdem wir aus Polen zurück waren, standen noch ein paar Treffen mit Freunden und Familie an, und Ostern war ja auch noch.

After we returned from Poland, we still had a few meetings with friends and family, and Easter was approaching.

Wir fuhren spontan zu Karls Erdbeerhof, wo man alles Erdenkliche an Nahrungsmitteln, Getränken, Deko usw. zum Thema Erdbeeren bekommt.

We spontaneously drove to Karl's Strawberry Farm, where you can find everything imaginable in terms of food, drinks, decorations, etc., all related to strawberries.


Es gab eine wunderbare Geburtstagsfeier bei Freunden.

There was a fabulous birthday party at a friend's house.


Vom Wohnungsfenster aus konnten wir eine Feuerwehrübung an einem ausrangierten Zug beobachten. Später wurden noch die Seiten und das Dach aufgeschnitten.

From our apartment window, we were able to watch a fire department drill on a decommissioned train. Later, the sides and the roof were cut open.


Wir trafen uns mit Freunden in Friedrichshagen zum Eisessen und sahen dann auch nochmal das Haus, in dessen Dachgeschoss wir einige Jahre gewohnt haben.

We met friends in Friedrichshagen for ice cream, then saw the house again, where we had lived in the attic apartment for several years.




ein Treffen mit einer lieben Freundin in unserem Lieblingsrestaurant mit Blick auf den Hauptbahnhof

a meeting with a dear friend at our favorite restaurant overlooking the central train station


Bei einem Abendessen mit einem anderen Freund der Familie bekam ich diesen tollen Gartenstuhl geschenkt. Er hat sich daran erinnert, dass ich mal erwähnt habe, den unheimlich toll zu finden.

At a dinner with another family friend, I was given this wonderful garden chair as a gift. He remembered that I had once mentioned how much I liked it.


Ostern trefen wir uns mit Martina, und wir hatten Mittag im "Schmied zu Jüterbog" (sehr zu empfehlen)

We met Martina at Easter and had lunch at the "Schmied zu Jüterbog" restaurant (highly recommended). …


... und liefen dann noch etwas durch die Stadt, um uns dann in den "Tetzel Stuben" noch Kuchen und leckere Getränke zu gönnen.

... and then we walked around the city for a while before treating ourselves to cake and delicious drinks at the "Tetzel Stuben".


Die Ausbeute an Tassen der Reise. Spanien und Barcelona haben uns Freunde mitgebracht, genau wie Istanbul. Und einige der Tassen aus Polen geben unsere nächsten Ziele vor :-).

The haul of mugs from our trip. Spain and Barcelona brought us some new friends, just like Istanbul. And some of the mugs from Poland hint at our next destinations :-).


1/12/2026

04/2025: Sopot, PL (8)

 Am Nachmittag sind wir dann noch nach Sopot gefahren. Sopot liegt an der Ostseeküste im Norden Polens unweit von Danzig. Die Stadt ist ein bedeutender Kur- und Badeort und man findet hier den längsten Holzpier Europas mit einer Länge von 511,5 Metern, der in die Danziger Bucht ragt.

Sopots Geschichte geht zurück bis ins 8. Jahrhundert. Im 18. Jahrhundert wurde es vom Königreich Preußen annektiert, im 19. Jahrhundert wurde es dann Teil des Deutschen Reiches und Anfang des 20. Jahrhunderts durch den Versailler Vertrag wieder Polen zugeteilt. Nach dem Überfall auf Polen 1939 annektierte Deutschland das Gebiet wieder und nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges unterstellte die Sowjetunion das Gebiet der Freien Stadt Danzig, somit auch Sopot, der Verwaltung der Volksrepublik Polen.

Sopot is located on the Baltic Sea coast in northern Poland, near Gdańsk. The city is a major health resort and seaside town, and is home to the longest wooden pier in Europe, stretching 511.5 meters into the Bay of Gdańsk.

Sopot's history dates back to the 8th century. In the 18th century, it was annexed by the Kingdom of Prussia; in the 19th century, it became part of the German Empire; and at the beginning of the 20th century, it was returned to Poland under the Treaty of Versailles. After the invasion of Poland in 1939, Germany reannexed the area. After World War II, the Soviet Union placed the territory of the Free City of Danzig, including Sopot, under the administration of the People's Republic of Poland.

Als Erstes sahen wir das beeindruckende Grand Hotel, das 1927 fertiggestellt wurde und direkt am Strand liegt.

First, we saw the impressive Grand Hotel, completed in 1927, and located right on the beach.


Wir sind dann einmal den Pier bis zur Spitze gelaufen, ganz vorn befindet sich ein Restaurant.

We then walked along the pier to the very end, where there is a restaurant.










Von dort spazierten wir noch die Fußgängerzone entlang, entlang des Weges sieht man den wunderschönen Leuchtturm.

From there we strolled along the pedestrian zone, and along the way, you can see the beautiful lighthouse.





Bohaterów-Monte-Cassino-Straße, die wichtigste Fußgängerzone von Sopot

Bohaterów Monte Cassino Street, the main pedestrian zone of Sopot



Auch hier findet man wieder ein paar schöne Skulpturen.

Here, too, you can find some beautiful sculptures.




Es war wirklich sehr kalt und so gab es dann in einem Café noch Heißgetränke und Kuchen, bevor es die 30 Minuten Fahrt zurück nach Danzig ging.

It was really very cold, so we had hot drinks and cake in a café before the 30-minute drive back to Gdansk.

Am nächsten Tag hatte Dominik dann Geburtstag und wurde 20, aber es gibt tatsächlich keine Fotos außer der Tasche mit den Geschenken. Er fühlte sich nicht gut, und so entschieden wir, die letzte Nacht zu stornieren und nach Hause zu fahren. Gesundheit geht vor.

The next day was Dominik's birthday; he turned 20, but there are no photos except the one of the bag containing the gifts. He wasn't feeling well, so we decided to cancel the last night and drive home. Health comes first.