4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

2/01/2024

GER: Norden & Norddeich

Ein weiterer Punkt auf meiner Liste fuer Orte aus Kriminalromanen war der Ort Norden, der besonders durch den Schriftsteller Klaus-Peter Wolf und seine Ostfriesenkrimis rund um Ann Kathrin Klaasen bekannt wurde. Der Tag war durchwachsen beim Wetter, aber gut, das ist nunmal Kueste im Herbst :-).

Norden ist die nordwestlichste Stadt auf dem deutschen Festland und auch eine der ältesten Städte Ostfrieslands, welche im Jahr 2005 den 750. Jahrestag der ersten urkundlichen Erwähnung feierte. Gepraegt ist die Region um Norden vor allem durch die Landwirtschaft und den Tourismus und im Ortsteil Norddeich gibt es einen Fährhafen zu den vorgelagerten Inseln Juist und Norderney. Weiterhin ist Norden-Norddeich das größte staatlich anerkannte Seeheilbad an der ostfriesischen Nordseeküste.

Der Rundgang begann am Teemuseum und fuehrte dann an der Ludgerikirche vorbei zum Marktplatz.

Another must-see on my list for places from crime novels was the town of Norden, which became particularly famous thanks to the writer Klaus-Peter Wolf and his East Frisian crime novels about Ann Kathrin Klaasen. The day was a mixed bag with the weather, but that's what it is at the coast in autumn :-).

Norden is the northwesternmost city on the German mainland and also one of the oldest cities in East Frisia, which celebrated the 750th anniversary of its first written mention in 2005. The region around the north is primarily characterized by agriculture and tourism and in the Norddeich district there is a ferry port to the offshore islands of Juist and Norderney. Furthermore, Norden-Norddeich is the largest state-recognized seaside spa on the East Frisian North Sea coast.

The tour began at the tea museum and led past the Ludgeri Church to the market square.




Ludgerikirche/ Ludgeri Church


Rathaus/ city hall



Mennonitenkirche/ Mennonite church


Bismarck Statue/ a Bismarck sculpture



entlang der Osterstrasse


Hier findet man das auch den Ostfriesenkrimis bekante "Cafe ten Cate" wo ich mir ein Stueck Kuchen nicht entgehen liess. Es war hier genauso wie in allen anderen Cafes der Stadt schwer einen Platz zu bekommen.

Here you will find the "Cafe ten Cate", also known due to the East Frisian crime novels, where I didn't miss a piece of cake. It was difficult to get a seat here, just like in all the other cafes in the city.



Auch die Fussgaengerzone "Neuer Weg" war gut voll.

The pedestrian zone “Neuer Weg” was also full.




Eine weitere Sehenswuerdigkeit ist die ueberdimensionale Vierkantflasche des aus den 60er Jahren bekannten Kornherstellers "Doornkaat". 

Another sight worth seeing is the oversized square bottle of the grain schnapps “Doornkaat”, which became famous in the 1960s.


Deichmuehle/ Dike mill


Frisia Muehle/ Frisia Mill



Altes Zollhaus/ HistoricCustoms House






Ein Strandkorb aus einem Muellcontainer, sehr witzige Idee!

A beach chair made from a garbage container is a very cute idea!



Es bewoelkte sich immer mehr und so ging es noch schnell nach Norddeich an den Strand, der nur ein paar Minuten Fahrtzeit entfernt ist.

It was getting more and more cloudy so we quickly went to Norddeich to the beach, which was only a few minutes' drive away.







Im Hafengebiet findet man die Gedenkstätte "Meeresblick", hier sind auf verschiedenen Steinplatten Plaketten mit Namen Verstorbener versehen, die auf See bestattet wurden und Angehoerige haben hier die Moeglichkeit, Ihnen zu gedenken.

In the harbor area you will find the “Meeresblick” memorial, where various stone slabs have plaques with the names of the deceased who were buried at sea and relatives have the opportunity to commemorate them here.


Auf einmal wurde es sehr stuermisch und Regen zog auf, innerhalb weniger Minuten war ich komplett durchnaesst, da ich nicht an eine Regenjacke gedacht hatte morgens.

Suddenly it became very stormy and it started to rain. Within a few minutes, I was completely soaked because I hadn't thought about wearing a rain jacket in the morning.




Wie man gut erkennt: es herrschte gerade Ebbe.

As you can clearly see, it was low tide.








Anschliessend ging es dann vollkommen durchgenaesst zurueck zur Ferienwohnung zum aufwaermen.

Afterward, completely soaked, we went back to the holiday apartment to warm up.

2 comments:

  1. Anonymous2/07/2024

    Habt Ihr denn im Café Ten Cate auch ein paar Marzipan-Seehunde "gerettet"? Wir mussten das unbedingt machen ;-) LG SonjaM

    ReplyDelete
    Replies
    1. ich hab die nur angeschaut, hab aber nur Torte bestellt :-)

      Delete