4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

3/27/2019

Savannah, GA (2)

Am Abend liefen wir dann noch ein wenig durch die Stadt fuer einen ersten Eindruck. Auffaellig sind hierbei die vielen Gruenflaechen ueberall. Savannah wurde 1773 gegruendet und war auch die erste Siedlung der englischen Kolonie Georgia. Die Innenstadt ist heute noch recht original.


After we checked in into our hotel room, we strolled a bit through Savannah. Noticeable is the huge number of green spaces everywhere. Downtown has still a large amount of historic buildings. Savannah was established in 1733, and was the first settlement of the British colony of Georgia.


Unser Hotel war nur durch eine Strasse vom Savannah River entfernt und lag direkt im Historischen Bezirk.

Our hotel was only one block away from the Savannah River and right in the Historic District.




















Auch hier findet man an vielen Orten Hinweistafeln zur Geschichte.

Again one can find a lot of panels with historical facts.



Lutheranische Kirche, 1741 gegruendet

Lutheran Church of the Ascension, founded in 1741








Statue von John Wesley, dem Gruender der Methodistenkirche

statue of John Wesley, founder of the Methodist Church



Blick ueber den Savannah River/ view across Savannah River


River Street mit seinen vielen historischen Gebaeuden. viele davon waren frueher Speicherflaechen

River Street with all its historical buildings, many of them were storage facilities back in the day






Mit diesem Schaufelraddampfer kann man Rundfahrten machen.

This sternwheeler is used for cruises along the river.





Talmadge Memorial Bridge




 Auch am naechsten Tage erkundeten wir die Stadt weiter. Leider war es an dem Tag schon ab dem spaeten Vormittag grau, und spaeter hatten wir immer wieder mal Regenschauer. Wir begannen den Tag mit einem Spaziergang durch den Forsyth Park, vor allem um den schoenen Springbrunnen zu bewundern.

We continued to explore the city during the second day. Unfortunately weather started to be rather grey during late morning, and we had rain showers on and off. We started with a stroll through Forsyth Park, mainly because we wanted to see the beautiful fountain.


 


Davor kann man Steine finden mit den Namen von Personen, die fuer die Restaurierung gespendet haben.

In front of the fountain one can find bricks with the names of persons who donated for the restoration of the fountain.



Buergerkriegs Denkmal/ Civil War Monument


anschliessend liefen wir die Whitaker Street entlang und bewunderten wieder die Kolonialstil-Haeuser

we also strolled along Whitaker Street to admire the colonial style houses











und noch einmal kurz zum Brunnen, inzwischen war der Himmel grau

and one more time the fountain, the sky became grey meanwhile



die Magnolien begannen gerade zu bluehen/ the magnolias started to bloom 




Unser naechstes Ziel war die Cathedral of St. John the Baptist, welche 1896 fertiggestellt wurde

Our next destination was the Cathedral of St. John the Baptist which was completed in 1896.


 







Wir hatten Glueck und einer der Kirchenagestellten erzaehlte ueber die Geschichte des Bauwerkes. Wir  setzten uns und hoerten dem Redner zu, und es war sehr, sehr interessant.

We were lucky since one of the church's staff members started to tell about the history of the church. We took a seat and listened to this very, very interesting lecture.












Nun besuchten wir den Bonaventure Friedhof, der im Nationalen Verzeichnis Historischer Plaetze eingeragen ist.

Now we drove to the Bonaventure Cemetery which is listed in the National Register of Historic Places.




















Danach fuhren wir zu einer nahegelegenen State Historic Site und nach Tybee Island, das kommt aber als eigene Beitraege. Nachdem wir dort waren, ging es fuer uns wieder zurueck zur River Street, wo wir noch einmal entlang bummelten.

After we left the cemetery we visited a nearby State Historic Site as well as Tybee Island, which I will tell about in separate blog entries. Back in town during early evening, we visited River Street again.

Denkmal fuer das "Waving Girl". Dazu hatten wir am Fort Pulaski schon eine Infotafel entdeckt.

Statue of the "Waving Girl". At Fort Pulaski we already noticed a panel with her story.


Florence Martus lebte fuer 44 Jahre auf einer naehegelegenen Insel und begruesste jedes einlaufende Schiff mit einem Winken ihres Taschentuchs, und das Tag und Nacht.

Florence Martus lived for 44 years on a nearby island and welcomed every arriving ship with waving her handkerchief - by day and by night.
  


Ueber diese unebenen Steintreppen kommt man runter zum Wasser, gerade bei Regenwetter schon teilweise recht gefaehrlich da auch sehr rutschig :-)

Using those old cobblestone stairs to get to the water is quite a challenge during rain :-)














An diesem Abend gab es Fisch und Austern zum Abendessen, dieses witzige Schild hing im Restaurant (Arbeit ist fuer diejenigen, die nicht wissen wie man angelt)

This evening we had fish and oysters for dinner. This funny sign was inside the restaurant.




No comments:

Post a Comment