4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

6/03/2021

spring break '21 (15) - 16. Geburtstag/ 16. birthday

Am Freitag Morgen brachen wir dann in Corpus Christi auf: ein letzter Blick auf eine der vielen Raffinerien. Es lagen 1.100 Meilen/ 1750 km vor uns.

On Friday morning, we started our drive back home, the last view of one of the many refineries. We had a distance of 1.100 miles to cover.




schlecht zu sehen, aber da sind Arbeiter auf dem Stromleitungsturm

not a good picture but there are workers on the tower


34C/ 94F


Am Nachmittag kommen wir im Abilene State Park an, hier hatten wir auch vor 2 Jahren schon einmal uebernachtet.

In the afternoon, we arrived at Abilene State Park where we also slept 2 years ago.



Wir spazierten mit Pirate ueber den recht grossen Park.

We walked with Pirate through that rather large park.




so sehen uebrigens die Plaetze fuer Zelte aus

that's one of the tent sites


Den Abend verbrachten wir allerdings im Camper, die Hitze mit dazu vielen Muecken war uns etwas zuviel.

We spent the evening inside since it was still hot and there were a lot of mosquitoes.

Am Samstag war es dann soweit: Dominik wurde 16. Die Geschenke gabs zum Fruehstueck im Camper, alles selbst ausgesucht waehrend der Reise.

Saturday was Dominik's big day: he turned 16. He got his presents in the morning in the camper, all of them chosen himself during the trip. 



Die Dinger kommen an die Gurte im Auto, diese sind fuer seinen Pickup (in den anderen beiden Autos haben wir auch welche).

Those will be attached to the seatbelts in his car, our other two cars also have some.




Das T-Shirt wollte er unbedingt haben zum schlafen, eine Anspielung auf Buc-ee's riesengrosse und supersaubere Toiletten :-).

He really wanted to have that shirt as a sleep shirt, it's a hint of Buc-ee's really large and really clean restrooms.




Und den Armadillo (Guerteltier) hat er sich in einem kleinen Laden ausgesucht fuer sein Zimmer.

The Armadillo he found in a little shop as decoration for his room.



Nach einiger Fahrtzeit kamen wir entlang einer riesigen Strecke mit tausenden von Windkraftraedern, das war echt faszinierend. Es ersteckte sich ueber Meilen in alle Richtungen.

After some time, we came through an area with thousands of wind turbines, they stretched over miles in every direction.




In Lubbock gabs auf Dominiks Wunsch ein letztes Mal essen von Whataburger. Hier war auch der erste Whataburger-Stop auf dem Hinweg, und wieder parkten wir auf dem grossen Parkplatz dahinter und haben im Camper gegessen.

In Lubbock, we stopped the last time at Whataburger - Dominik wanted to eat here for his birthday. It was the same Whataburger where we stopped the first time when driving south 3 weeks ago. Again we parked at the large parking lot behind and ate inside the camper.



An diesem Abend fuhren wir recht lange. Wir kamen durch das Oertchen Dalhart, was sehr landwirtschaftlich gepraegt ist. Hier stoppten wir noch bei einem Dairy Queen fuer ein Geburtstagseis.

This evening, we drove until pretty late. When we came through the little town of Dalhart, we stopped at the Dairy Queen for some birthday ice cream. Dalhart can be characterized as very agricultural as many towns in this area.




Wir fuhren an dem Abend noch bis nach Raton, wo wir auf dem KOA dort schliefen.

That night we drove until we arrived in Raton, where we camped at the KOA.



Am Sonntag ging es dann noch die restlichen 5 Stunden bis nach Hause, die 3 Wochen waren wieder viel zu schnell um.

On Sunday, we had 5 hours of driving time left until we were home, the three weeks went by way too fast. 



Somit hatten wir nun die erste Reise mit dem grossen Camper hinter uns, und die Groesse ist super wenn es darum geht darin auch zu arbeiten oder Schule zu machen. Jeder hatte genug Platz um sich zurueckzuziehen, und das war auch der Hauptgrund fuer den Kauf. Natuerlich schraenkt es die Auswahl der Campingplaetze ein durch die Groesse, aber das ist etwas, was wir gern in Kauf nehmen, um eben mehr reisen zu koennen und nicht wegen der Arbeit an zu Hause gebunden zu sein. Hotels sind dazu auch nicht unser Ding auf Dauer, ein eigenes Bett etc sind da Gold wert. Innen gibt es unheimlich viel Stauraum, so dass man wirklich viel mitnehmen kann. Alles in allem ziehen wir ein positives Fazit, wenn auch ein paar kleinere Maengel aufgetreten sind, weshalb der Camper nun noch einmal zum Haendler muss fuer Garantiedinge.

This was our first trip with the toy hauler, and we are really positive about it. The size is a great plus when it came to working and doing school stuff without bothering each other - which was one of the main reasons when purchasing. A negative point might be to make compromises with campgrounds due to the size but that's something we can live with since it still means we can travel and not have to be home due to work. The camper is huge inside with a lot of storage, so we didn't miss any things. We really like this camper even though we noticed some minor issues which we have to let the dealer fix under warranty.

2 comments:

  1. Wie die Zeit vergeht... Herzliche Glückwünsche an den jungen Mann. Wenn Du Pech hast, heiratet er in Kürze sein Highschool Sweetheart und Du wirst bald Oma LOL.

    ReplyDelete
    Replies
    1. da kann ich aus verschiedenen Gruenden sicher sein, dass das noch eine Weile nicht passiert *lach*. Aber ja, die Zeit fliegt :-(.

      Delete