4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

10/30/2024

road trip 08 - 10/2024: Algonquin Provincial Park (ON), days 20 - 21

 Tag 20/ day 20

Wir hatten noch einmal etwas Strecke vor uns, aber am spaeten Nachmittag erreichten wir das Ziel, auf das wir uns schon lange gefreut haben: den Algonquin Provincial Park. Hierbei handelt es sich um den aeltesten Provincial Park Kanadas (1893 gegruendet) und definitiv auch einem der schoensten. Leider ist er durch die Naehe zu Toronto auch einer der beliebtesten und immer gut besucht. Im Gebiet des Parks befinden sich mehr als 2.400 Seen und mehr als 1.200 km an Baechen und Fluessen. Beliebt sind hier wandern, Kanu fahren und angeln. Auch Kuenstler lieben es, hier ihre Bilder zu malen, am beruehmtesten dabei war wohl aber Tom Thomson von der "Group of Seven".

We still had some distance to go, but in the late afternoon we reached the destination we had been looking forward to for a long time: Algonquin Provincial Park. This is the oldest provincial park in Canada (founded in 1893) and definitely one of the most beautiful. Unfortunately, due to its proximity to Toronto, it is also one of the most popular and always well-attended. There are more than 2,400 lakes and more than 1,200 km of streams and rivers in the park area. Hiking, canoeing, and fishing are popular here. Artists love to paint their pictures here, but the most famous was probably Tom Thomson from the "Group of Seven".

https://www.ontarioparks.ca/park/algonquin


Wer von uns aelteren denkt bei so einer Ansicht immer noch an die Szene aus "Final Destination 2"?

When we see this, how many of us older people still think of the scene from "Final Destination 2"? 




Die Strecke des Tages sah folgendermassen aus:

The route for the day looked like this:

source: google maps

Wir bezogen lediglich noch unsere Campsite und hatten einen ruhigen Abend. Da wir hier auch nicht schon 6 Monate vorher was gebucht haben, wie man es bei beliebten Parks oft macht, hatten wir fuer jede drei Naechte eine andere Campsite. Das stoerte uns nicht, denn wir waren froh, ueberhaupt noch etwas bekommen zu haben. Die erste Nacht verbrachten wir auf dem "Lake of Two Rivers Campground"

We just moved into our campsite and had a quiet evening. Since we didn't book anything here 6 months in advance, as is often the case with popular parks, we had a different campsite for every three nights. That didn't bother us because we were happy to have gotten anything at all. The first night we spent at the "Lake of Two Rivers Campground"


Tag  21/ day 21

Unser erster Tag im Algonquin PP begann mit einer Wanderung um den Peck Lake (1.9 km). 

Our first day at Algonquin PP started with a hike around Peck Lake (1.9 km).






Wander-Buero/ Trail-Office



Als naechstes folgten wir dem Whiskey Rapids Trail (2.1 km).

Next, we hiked the Whiskey Rapids Trail (2.1 km)





Tea Lake



Anschliessend ging es zum Canoe Lake. Eigentlich wollten wir nur was essen, aber wir konnten dem Namen dann doch nicht widerstehen und liehen uns ein Kanu aus. Es gibt keine Stundenpreise sondern lediglich Tagespreise, das waren glaub ich 50 CAD.

Then we went to Canoe Lake. Actually, we just wanted to eat something, but we couldn't resist the name and borrowed a canoe. There are no hourly prices, just daily prices, which I think were 50 CAD.




Tom Thomson (1877 – 1917) , ein Kuenstler der "Group of Seven", arbeitet u.a. auch als ein Guide im Park und er malte bevorzugt hier am Canoe Lake, aber natuerlich uch n anderen Orten im Park. 1917 kam er unter ungeklaerten Umstaenden im Algonquin Park ums Leben, eine Gedenktafel hier am Canoe Lake erinnert an ihn.

Tom Thomson (1877 - 1917), an artist of the "Group of Seven", also worked as a guide in the park and liked to paint here at Canoe Lake, but of course also in other places in the park. In 1917 he died under unclear circumstances in Algonquin Park; a memorial plaque here at Canoe Lake commemorates him.

Tom Thomson's "Fall Foliage"



Wir als Anfaenger bekamen ein Alu-Kanu, die roten sind aus Holz und werden nur fuer laengere Touren vermmietet.

As rookies we were given an aluminum canoe, the red ones are made of wood and are only rented out for longer tours.





Nach 2 Stunden kehrten wir ohne zu kentern zurueck zum Dock und nachdem ich mich wie ein sterbendes Walross aus dem Kanu auf den Steg gewaelzt hatte und wieder trocken an Land war, gabs ein Eis als Belohnung.

After 2 hours we returned to the dock without capsizing and after I rolled out of the canoe onto the dock like a dying walrus and was dry again on land, I was rewarded with ice cream.


Weiter ging es zum Cache Lake wo man dank Infotafeln ueber die Geschichte des Highland Inn lernt, ein Hotel welches hier frueher stand. 

We continued to Cache Lake where, thanks to information boards, you can learn about the history of the Highland Inn, a hotel that used to stand here.






Ein Halt an der Kunstgallerie darf nicht fehlen, auch hier lernt man auf der Aussenflaeche ueber Tom Thomson waehrend man innen Gemaelde bewundern kann.

A stop at the art gallery is a must, here too you can learn about Tom Thomson on the outside while you can admire paintings inside.


Eine der vielen Infotafeln zum Leben und Wirken von Tom Thomson.

One of the many information boards about the life and work of Tom Thomson.




Meow Lake


Fuer diese Nacht hatten wir eine wunderschoene Campsite am Pog Lake ergattert.

For that night we got a beautiful campsite at Pog Lake.





Ein paar Souvenirs fuer den Camper mussten sein.

There had to be a few souvenirs for the camper.




Es war ein unbeschreiblich toller Tag in dieser wunderbaren Umgebung.

It was an indescribably great day in this wonderful environment.

10/28/2024

road trip 08 - 10/2024: Lake Superior PP - Sault Ste. Marie Canal NHS - Chutes PP (ON), days 17 - 19

 Tag 17/ day 17

Wir verliessen den Pukaskwa National Park und fuhren weiter nach Osten, die Distanzen sind einfach riesig und so war dies eher als Fahrtag einzuordnen um zuan unseren naechsten gewuenschten Ziel anzukommen. Allerdings gibt es natuerlich auch zwischendurch immer wieder kleine Dinge zum anschauen und um sich die Beine zu vertreten.

We left Pukaskwa National Park and drove further east. The distances were simply huge, so this was more of a day of driving to get to our next desired destination. However, of course, there are always little things to look at in between and to stretch your legs.

In White River trifft man auf Winnie Pooh.

In White River, you can meet Winnie the Pooh.



In Wawa sahen wir die riesen Gans, von Kanadiern Loonie genannt.

In Wawa, we saw the giant goose, called Loonie by Canadians.


Hier gibt es auch die High Falls.

There are also the High Falls here.


Irgendwann am Nachmittags erreichten wir den Lake Superior Provincial Park und hielten an der "Old Woman Bay" um ein wenig am Strand entlang zu laufen.

In the afternoon, we reached Lake Superior Provincial Park and stopped at "Old Woman Bay" to walk along the beach.





Auch hier wieder ein Hinweis zu der "Group of Seven". Mehr dazu hier:


Here again, is a note about the “Group of Seven”. More information:



Fuer diese Reise hatten wir nichts vorgebucht, was gerade in dieser Gegend ein echtes Problem war. Wir ergatterten noch einen Spot im Lake Superior PP, als wir auf dem standen, beschlossen wir, dass es  bei nur einer Nacht bleiben wuerde: nur ein paar Meter hinter uns fuhren die LKWs entlang, es war eine nicht wirklich erholsame Nacht.

We hadn't booked anything in advance for this trip, which was a real problem, especially in this area. We got another spot in Lake Superior PP, when we were standing there we decided that we would only stay for one night: the trucks were driving along just a few meters behind us, it wasn't a really relaxing night.



Es ging auch hier abends noch an den Strand, der wirklich schoen war.

We also went to the beach here in the evening, which was really beautiful.



Route

source: google maps

Tag 18/ day 18

Unausgeschlafen ging es weiter, aber vorher noch ein kurzer Spaziergang am Strand. Wir hatten auch heute eine lange Strecke zu fahren.

We continued without rest, but first a short walk on the beach. We also had a long route to drive today.


Ein weiterer Halt am Strand vom Pancake Bay Provincial Park.

Another beach stop at Pancake Bay Provincial Park.



Heute schauten wir uns den Kanal in Ste. Sault Marie an, hier befindet sich auf der kanadischen Seite die Sault Ste. Marie Canal National Historic Site. Der 1895 erbaute Sault Ste. Marie-Kanal war die längste Schleuse der Welt, die erste, die mit Strom betrieben wurde, und das letzte Glied in einer rein kanadischen Schifffahrtskette vom Atlantischen Ozean bis zum Lake Superior. An dieser Stelle verbindet er Lake Superior und Huron Lake.

Today we looked at the canal in Ste. Sault Marie, here on the Canadian side is the Sault Ste. Marie Canal National Historic Site. Built in 1895, the Sault Ste. Marie Canal was the longest lock in the world, the first to be powered by electricity, and the final link in an all-Canadian shipping chain from the Atlantic Ocean to Lake Superior. At this point, it connects Lake Superior and Huron Lake.


In der Besucherinfo findet man auch eine Ausstellung in welcher der Bau und die Funktionsweise der Schleuse detailiert erklaert werden.

In the visitor information, you will also find an exhibition in which the construction and functionality of the lock are explained in detail.



Einfahrt zur Schleuse/ entering the lock




hier kommt man vom Lake Superior

here you come from Lake Superior


und hier geht es weiter zum Lake Huron

and here we continue to Lake Huron


Wir spazierten mit Pirate weiter zur Whitefish Island und den verschiedenen Aussichtspunkten.

We continued walking with Pirate to Whitefish Island and the various viewpoints.



Die Bruecke verbindet Ontario/Kanada mit Michigan/USA.

The bridge connects Ontario/Canada with Michigan/USA.







Verwaltungsgebaeude/ Administration Building



Wir hatten noch ein spaetes Mittagessen in diesem Gebaeude bevor es fuer uns dann weiterging.

We had a late lunch in this building before we continued on.



Im Oertchen Echo Bay stoesst man noch auf diesen ueberdimensionalen "Loonie", wie die kanadische 1-Dollar-Muenze auch genannt wird.

In the small town of Echo Bay, you come across this oversized "Loonie" as the Canadian 1-Dollar coin is also called.


ein normales Bild auf den Strassen: die Kutschen der Amish

a normal sight on the streets: the Amish carriages


Am Abend kamen wir im Chutes Provincial Park an und fanden auch eine schoene und ruhige Campsite.

In the evening, we arrived at Chutes Provincial Park and found a nice and quiet campsite.


Abends began es dann zu nieseln und das hielt auch noch bis zum naechsten Morgen an.

It started to drizzle in the evening and continued until the next morning.

Pirate beim schlafen

Pirate sleeping


Route

source: google maps

Tag 19/ day 19

Am fruehen Nachmittag war es draussen dann wieder trocken und wir entschlossen uns, den Twin Bridges Trail, der dem Aux Sables Fluss folgt, zu wandern.

By early afternoon, it was dry outside again and we decided to hike the Twin Bridges Trail, which follows the Aux Sables River.











Auch hier fanden wir 2 Adirondack Chairs versteckt im Wald, allerdings nicht rot sondern gruen und blau wie die Farben aus dem Logo der Ontario Provincial Parks.

Here, too, we found 2 Adirondack Chairs hidden in the forest, not red but green and blue like the colors from the Ontario Provincial Parks logo.





Was uns hier sehr gut gefiel, dass wir auf dem Wanderweg nur 2 andere Familien getroffen haben, es war sehr entspannt. Das Wetter hielt sich und so konnten wir abends auch wieder am Feuer sitzen.

What we really liked here was that we only met 2 other families on the hiking trail, it was very relaxed. The weather held up and we were able to sit by the fire again in the evening.