4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

10/13/2024

road trip 08 - 10/2024: Colorado - North Dakota, day 1-2

Nachdem Dominik zurueck in Berlin war, entdeckte er tatsaechlich ein Firmenfahrzeug seines Krankenhauses mit seinem Bild drauf.

After Dominik was back in Berlin, he discovered a company vehicle from his hospital with his picture on it.

Der Truckcamper hatte im Gefrierfach keine Ablagen an der Tuerseite schon seitdem wir ihn kauften. Diese haben wir online nun gefunden, aber leider haben die Tuerscharniere dafuer ihr Leben aufgegeben und es war weitaus komplizierter dafuer Ersatzteile zu finden. GsD hat es noch geklappt und wir konnten somit auch das Gefrierfach bei unserer Tour nutzen.

The truck camper had no shelves on the side of the door in the freezer compartment since we purchased the camper. We have now found these online, but unfortunately, the door hinges have given up their life and it was much more complicated to find replacement parts for them. GsD it still worked and we were able to use the freezer compartment on our tour.




Andreas hat zur Sicherheit die Solaranlage etwas erweitert.

To be on the safe side, Andreas has expanded the solar system slightly.



Und dann war es auch soweit: Abfahrt! Es war ein reiner Fahrttag, da wir die Gegenden alle schon mehrmals gesehen hatten und wir vorankommen mussten bis zum ersten Ziel.

And then the time had come: departure! It was just a driving day as we had all seen the areas several times and we had to make progress to the first destination.


Wir hatten knapp 12 Grad Celsius Anfang August mit dickem Nebel zwischendurch als wir tiefer kamen.

We had almost 52 F on that day in August with thick fog occasionally as we lost elevation.


arbeiten/ working


kurzer Halt bei Bucee's/ quick stop at Bucee's


rein nach Wyoming/ into Wyoming



South Dakota



Unser Campingplatz befand sich im Wind Cave Nationalpark, hier waren wir schon einige Male und wussten, dass es angnehm ruhig sein wird. Der Spot war ohne Anschluesse.

Our campsite was in Wind Cave National Park, we had been here a few times and knew it would be pleasantly quiet. The spot had no hookups.



Am 2. Tag ging es dann weiter mit fahren mit wenigen Pausen. Vom Wind Cave National Park fuhren wir morgens weiter durch den Custer State Park, und es zeigten sich sogar ein paar Bisons.

On the second day we continued driving with a few breaks. From Wind Cave National Park we drove on through Custer State Park in the morning and a few bison even showed up.





Wir mussten durch Sturgis und hatten gar nicht auf dem Radar, dass wieder die jaehrliche Sturgis Rally gerade ist. Hierbei handelt es sich um eine Motorradrally welche 1938 ins Leben gerufen, sie diente ursprünglich für Stunts und Rennen. Die Besucherzahl betraegt um die 500.000 und erreichte 2015 einen Höchststand von über 700.000. Die Veranstaltung dauert 10 Tage und erwirtschaftet einen Jahresumsatz von rund 800 Millionen US-Dollar. Wir fanden es einerseits faszinierend zu sehen, waren andererseits aber auch abgestossen von den vielen Trump Fahnen, T-Shirts etc die man gesehen hat.

We had to go through Sturgis and it wasn't even on our radar that the annual Sturgis Rally was happening again. This is a motorcycle rally that was started in 1938 and was originally used for stunts and racing. The number of visitors is around 500,000 and reached a peak of over 700,000 in 2015. The event lasts 10 days and generates approximately $800 million in annual revenue. On the one hand we found it fascinating to see, but on the other hand, we were also repelled by the many Trump flags, T-shirts etc that we saw.



Wir waren froh, als wir dort weg waren.

We were happy when we left there.


Endlich in North Dakota, ein neuer Bundesstaat fuer uns.

Finally in North Dakota, a new state for us.


Unser Ziel war der Ort Menora. Wir hatten Glueck und ergatterten auf einem der beiden Campgrounds noch einen Platz, denn es stellte sich raus, dass gerade Rodeo war. Man fuehlte sich hier wie in einer Sardinendose, aber es war ja auch nur fuer eine Nacht. Allerdings war der Campground trotzdem sehr saueber und abends gab es sogar live Musik.

Our destination was the town of Menora. We were lucky and managed to get a spot at one of the two campgrounds because there was a rodeo happening. You felt like you were in a sardine can here, but it was only for one night. However, the campground was still very clean and there was even live music in the evenings.



Es waren nur ein paar Minuten zu Fuss und schon war man an der Main Street, und so bummelten wir abends mit Pirate noch einmal durch die Stadt um uns die Fuesse zu vertreten. Es war tatsaechlich ganz nett hier.

It was only a few minutes walk and you were on Main Street, so in the evening we strolled through the city with Pirate to stretch our feet. It was quite nice here.







die Strecke der beiden Tage/ the route of the two days

source: google maps


No comments:

Post a Comment