Tag 11/ day 11
Wir verliessen am Morgen den Rushing River Provincial Park und wuerden knapp 230 Meilen/ 370 km an diesem Tag fahren. Ontario ist eine riesige Provinz und natuerlich haette man hier noch soviel mehr anschauen koennen als wir es insgesamt dann gemacht haben, aber dann braucht man Monate :-).
Wir schauten uns somit den Rushing River an beim verlassen des Parkes.
We left Rushing River Provincial Park in the morning and would drive almost 230 miles/370 km that day. Ontario is a huge province and of course, we could have seen so much more here than we did in total, but then it would take months :-).
We looked at the Rushing River as we left the park.
Wir hielten oft unterwegs, es gab so viele tolle Seen und nehm jetzt einfach mal den Percy Lake als ein Foto-Beispiel.
We stopped often along the way, there were so many great lakes and I use a photo of Percy Lake as an example.
Raleigh Falls
mal wieder eine Zeitzonenaenderung (unsere 2. auf dieser Reise)
another time zone change (our 2nd on this trip)
Unser Stellplatz fuer die kommenden 3 Naechte: der Kakabeka Falls PP, ein wunderbares Fleckchen.
Our campsite for the next 3 nights: the Kakabeka Falls PP, a wonderful spot.
Route
Am Morgen schauten wir uns in Ruhe die Kakabeka Falls an, es war noch angenehm leer.
In the morning we visited the Kakabeka Falls; it was still pleasantly empty.
Spaeter am Tag fuhren wir in das nahegelegene Thunder Bay. Als erstes stand ein Bsuch des Terry Fox National Historic Monuments an. Terry Fox ist genauso kanadisch wie Eishockey und Tim Horton's.
1977, als Terry Fox 18 Jahre alt war, verlor er sein Bein durch Knochenkrebs. Er nahm sich vor, Geld fuer die Forschung zu sammeln und startete 1980 den Marathon of Hope um Geld zu sammeln. Start war der Ort Hope in St. John's/ Newfoundland und er lief jeden Tag 42 km/ 26 Meilen. Allerdings schaffte er es nur bis kurz vor Thunder Bay, als nach 143 Tagen laufen Krebs in seiner Lunge festgestellt wurde. Terry Fox starb im Juni 1981 aber zu seinem Gedenken wurde der jaehrliche Terry Fox Lauf zum Spenden sammeln eingefuehrt. Wir kennen das auch noch aus der Schule von Dominik und den Lauf gibt es tatsaechlich in ueber 60 Laendern und brachte inzwischen mehr als 750 Millionen US-Dollar fuer die Forschung.
Later in the day, we drove to nearby Thunder Bay. First up was a visit to the Terry Fox National Historic Monument. Terry Fox is as Canadian as hockey and Tim Horton's.
In 1977, when Terry Fox was 18, he lost his leg to bone cancer. He decided to raise money for research and started the Marathon of Hope in 1980 to raise money. The start was Hope in St. John's/Newfoundland and he ran 42 km/26 miles every day. However, he only made it as far as Thunder Bay when, after 143 days of running, cancer was diagnosed in his lungs. Terry Fox died in June 1981 but in his memory, the annual Terry Fox Run was established to raise funds. We also know this from Dominik's school and the race actually takes place in over 60 countries and has now brought in more than 750 million US dollars for research.
Von hier oben hat man auch einen grandiosen Blick auf den "Sleeping Giant". Eine Legende der hier ansaessigen Ojibway identifiziert den Riesen als Nanabijou, den Geist des tiefen Wassers.
From up here you also have a magnificent view of the “Sleeping Giant”. A local Ojibway legend identifies the giant as Nanabijou, the spirit of the deep water.
Als naechstes fuhren wir dann in die Innenstadt zum Marina Park. Von hier aus folgten wir den Beschreibungungen der "Downtown Port Arthur" Tour-Broschuere.
Next, we drove downtown to Marina Park and followed the descriptions in the "Downtown Port Arthur" self-guided tour brochure.
"Vessel"
Wir hatten 20C und das machte das spazieren gehen hier sehr angenehm.
We had about 70F which made strolling around quite comfortable.
Thunder Bay Main Lighthouse( 1940)
CN Station (Bahnhof) (1906)
CNR Caboose 78175
Paramount Theatre
Central Fire Hall (1906)
Sargent & Son Funeral Home (1940)
Courthouse Hotel (1924)
Whalen Building (1913)
Dies war das erste Hochhaus in dieser Stadt.
This was the first skyscraper in this city.
Lyceum Theatre (1909)
Bank of Montreal (1913)
Ottawa House (1887)
Wenn man in Kanada Deine dreckige Autoscheibe bekrakelt, liest sich das so:
If you find scrawls on your dirty car window in Canada, it reads like this:
Publicity Pagoda (1909)
Prince Arthur Hotel (1911)
Wir nutzten aus, dass wir uns in einer Stadt befanden und hatten Abendessen bei Montana's.
We took advantage of being in a city and had dinner at Montana's.
Tag 13/ day 13
Auch an diesem Tag entschieden wir uns fuer Spaziergaenge durch die Stadt mit weiteren Broschueren. Wir begannen diesmal mit den historischen Gebaeuden in Downtown Fort William.
Also on this day, we decided to walk through the city based on brochures. This time we started with the historic buildings in downtown Fort William.
Chapple Building / Fort William Grain Exchange (1913)
The Coo House (1898)
Arlington Apartments (1913)
Hierbei handelt es sich um das erste Apartment Haus welches hier erbaut wurde, der Eigentuemer bewohnte selbst eine der Wohnungen.
This is the first apartment house to be built here; the owner lived in one of the apartments himself.
Federal Revenue Building (1915)
Ab hier begannen wir uns etwas unwohl zu fuehlen, da es wirklich viele Obdachlose gab, die sich auf den Strassen aufhielten. Andere Menschen gab es so gut wie gar nicht, viele Gebaeude/Geschaefte standen leer.
From here we started to feel a bit uncomfortable as there were a lot of homeless people on the streets. There were hardly any other people around, many buildings/shops were empty.
James Murphy Coal Company (1903)
Financial District (fruehe 1900s/ early 1900s)
Bank of Commerce (1911)
Royal Edward Arms (Hotel, 1929)
Thunder Bay Museum (1912)
Cenotaph (1922) & City Hall (1966, reconstruction 2009)
St. Andrew’s Presbyterian Church (1909)
Brodie Resource Library (1912)
Dr. Dewar's Hospital (10-7)
Irgendwann waren wir dann hungrig und wo sonst hin, als Tim Horton's? :-)
Eventually, we were hungry and where else to go but Tim Horton's? :-)
Abschliessend schauten wir uns noch eine Gebaeude aus der Broschuere "The McVicar Creek / Harrington Court" an. Hier handelt es sich vorrangi um aeltere Wohnhaeuser. Aber auch hier liessen wir einige Haeuser aus, da sich besonders auf dem einen Weg Obdachlose mit Zelten niedergelassen hatten.
Finally, we looked at a building from the brochure "The McVicar Creek / Harrington Court". These are primarily older residential buildings. But here too we missed a few houses because homeless people had set up tents on one path in particular.
McKibbin House (1905)
McVicar Manor (1905)
Maudslay Court (1914)
Dieses Haus war das erste Apartment-Haus in Port Arthur.
Maudslay Court was the first apartment building constructed in Port Arthur.
The Hunt Residence (1911)
J. J. Carrick Residence (1906)
John Whalen Residence (1906)
Hunter Residence (1906)
Pratt Residence (1909)
Um nochmal einen schoenen Ueberblick zu bekommen fuhren wir hinauf auf einen Huegel, wo sich der Hillcrest Park befindet.
To get another nice view, we drove up to a hill where Hillcrest Park is located.
Weiter ging es dann noch zum Chippewa Park, der sich neben Reservatsgebiet befindet. Das erkennt man unschwer entlang der Strasse anhand der vielen guenstigen Tankstellen und Zigaretten-Staende.
We then continued to Chippewa Park, which is located close to reservation land. You can easily see this along the street from the many cheap gas stations and cigarette stands.
Mt. McKay
Am fruehen Nachmittag waren wir wieder auf dem Campingplatz. Andreas setzte sich an seinen Laptop und ich wollte Waesche machen. Nachdem ich aber nach ueber 30 Minuten nicht zurueck vom Waeschereiraum zurueck war, kam Andreas mich suchen und fand mich im Gespraech mit einem anderen Camper. Bruce, ein aelterer Herr, war total nett und wir haben uns einfach verquatscht gehabt. Auch das passiert beim campen haeufig.
We were back at the campsite in the early afternoon. Andreas sat down at his laptop and I wanted to do laundry. But after I hadn't returned from the laundry room for over 30 minutes, Andreas came looking for me and found me talking to another camper. Bruce, an older gentleman, was really nice and we just chatted. This also happens a lot when camping.
der uebliche Abendabschluss/ the usual end of the evening
So eine Terry Fox Statue ist wohl überall in Kanada zu finden. Wirklich beeindruckend, was der junge Mann in seinem kurzen Leben bewirkt hat. Die täglichen Distanzen würde ich nicht einmal gesund und auf zwei Beinen schaffen. Ontario gefällt mir doch gleich besser... geht Euch das auch so? Wälder, Wasserfälle und ein wenig Bewegung in der Topographie ist doch mehr für die Sinne... LG SonjaM
ReplyDeleteohja, es gab Jubel im Auto als wir endlich Ontario erreichten, in so kurzer Distanz soviel Veraenderung zu vorher.
Delete