4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

6/15/2024

Januar - Maerz 2024/ January - March 2024

Der Januar brachte noch einige Treffen mit sich, und dabei sind wir auch in witzige Lokale gekommen. Nach vielen, vielen Jahren ergab sich ein Treffen mit unserem lieben Freund Bernd, der uns das "Pila" im Prenzlauer Berg vorschlug. "Pila" steht dabei fuer "Pionierlager", einem Ausdruck aus DDR-Zeiten. Die Inneneinrichtung bestand aus Originalsachen aus Ostzeiten, oh Mann, kamen da Erinnerungen hoch. Und auch die Karte hatte typisch Ostdeutsche Gerichte drauf. Es war einfach herrlich!

In January, we met more friends who also got us to fun places. After many years we met our dear friend Bernd, who suggested the "Pila" in Prenzlauer Berg. "Pila" is the abbreviation for "pioneer camp", an expression from GDR times. The interior was made up of original things from the East, oh boy, did it bring back memories. And the menu also had typical East German dishes. It was simply wonderful!







selbst Originalbesteck / even original cutlery



Abends wurde das Erlebnis mit anderen Freunden fortgesetzt in der "Volkskammer", ebf mit Original Einrichtung und typischen Mahlzeiten aus der DDR. Der Name entstammt dem politischen Begriff der "Volkskammer" welche vom 7.10.1949 bis zum 2.10.1990 das Parlament der DDR war, somit also das höchste Verfassungsorgan.

In the evening, the experience continued with other friends in the "Volkskammer", also with original furnishings and typical meals from the GDR. The name comes from the political term of the "People's Chamber", which was the parliament of the GDR from October 7th, 1949 to October 2nd, 1990, and therefore the highest constitutional body.





Leider hiess es dann auch schon wieder Abschied nehmen fuer knapp 3 Monate.

Unfortunately, we had to say goodbye for almost 3 months.


???


Wie immer, echter Winter bei uns in den Bergen.

As always, real winter here in the mountains.




-19F = -28C



Ein Kunde bedankte sich fuer unkomplizierte Hilfe.

A client sent an appreciation for some help.


Ein weiterer Wunsch wurde umgesetzt: Die Kuechenschraenke erhielten Schubfaecher da es einfach super unpraktisch war mit den Faechern. 

Another wish was implemented: the kitchen cupboards were given drawers because it was simply super impractical with the compartments.





Das faesst es ziemlich gut zusammen fuer dieses Jahr:

That pretty much sums it up for this year:
Ich bin jetzt in dem Alter, wo man lieber weicher sitzt, darum gab es Stuehle fuer den Esstisch.

I'm now at the age where I prefer to sit more comfortably, so there were chairs for the dining table.



Ein paar Hundefotos./ A couple of photos of Pirate.





Dominik bekommt ja jeden Tag Hundefotos geschickt, aber da er mich im Februar geaergert hatte, gab es einige Zeit nur solche :-).

Dominik gets sent dog photos every day, but since he annoyed me in February, there were only those for a while :-).




Ebenfalls gab es nun die offizielle Bestaetigung, dass ich alt bin: es gab eine Verschreibung fuer eine Lesebrille (und die setz ich wirklich jeden Tag auf, weil es tatsaechlich noetig ist). Andreas war mit mir beim Augenarzt, aber der hat seinen Adlerblick bestaetigt bekommen und braucht weiterhin keine.

There was also the official confirmation that I am old: I got a prescription for reading glasses (and I put them on daily because they are necessary indeed). Andreas joined me at the ophthalmologist, but he confirmed his eagle vision and still doesn't need it.


Ein bisschen Schnee haelt Andreas nicht vom grillen ab.

A little snow doesn't stop Andreas from grilling.


Im Maerz trafen wir uns endlich auch mal wieder mit Kerstin in Castle Rock.

In March we finally met up with Kerstin again in Castle Rock.


Mitte Maerz war immer noch Winter ...

In mid-March, it was still winter...








Und endlich wurde endlich die erste Buc-ee's Tankstelle in Colorado eroeffnet, die ersten Tage war es Mord und Totschlag dort, wir warteten somit etwas bis wir uns hingetraut haben. Das Konzept und die Faszination von Bucees ist einem Deutschen, der das noch nie erlebt hat, wirklich schwer zu erklaeren. Und falls man hier wirklich nur zum taken herkommt: es gibt 116 Zapfsaeulen fuer Benzin/Diesel und 12 Ladestationen fuer Elektroautos.

And finally, the first Buc-ee's gas station opened in Colorado. For the first few days, it was crazy there, so we waited a while before we dared to go there. The concept and fascination of Bucees is really difficult to explain to a German who has never experienced it. And if you really just come here for the taking: there are 116 petrol/diesel pumps and 12 charging stations for electric cars.





2 comments:

  1. Anonymous6/18/2024

    Ich hoffe, die Kunden bedanken sich nicht öfters mit Hochprozentigem... sonst hängt Ihr bald nur noch lallend in der Ecke herum, und Euer Sohn erhült dann nur noch unkenntlich gemachte Bilder... von Euch ;-) LG SonjaM

    ReplyDelete
    Replies
    1. ja, das waer schoen mit oefter solchen Geschenken, aber tatsaechlich wirklich eine Ausnahme :-). Aber es war nett, mal wirklich die Wertschaetzung eines Kunden zu sehen (achja, zu Weihnachten gabs von einem anderen Kunden einen grossen Geschenkkorb mit Suesskram - leider fuer uns nicht geniessbar, da wir nicht auf den US-Kram stehen. Aber der Gedanke zaehlte)

      Delete