Am Morgen ging es bei grauem Himmel und leichtem Niesel kombiniert mit drueckender Waerme weiter nach Wichita. Wir hielten als erstes am Coronado Cross Park, wo man ein riesiges Kreuz findet. Dieser war ein Routenmarker entlang des Santa Fe Trails.
We left Dodge City in the morning, it was gray, drizzling, and muggy. While driving to Wichita, we stopped at the Coronado Cross Park where one can find a large cross that was used as a marker along the Santa Fe Trail
https://www.travelks.com/listing/coronado-cross/14683/
In Wichita haben wir uns den "Keeper of the Plains" (Waechter der Ebene) angeschaut. Diesen findet man, wo der Kleine und der Grosse Arkansas Fluss zusammenfliessen.
In Wichita, we stopped to see the "Keeper of the Plains" which can be found at the confluence of the Little and Big Arkansas Rivers.
https://www.visitwichita.com/listing/keeper-of-the-plains/28029/
Wir dachten naiv an einen Besuch der Innenstadt - aber auch hier wieder keine Menschen ...
We visited downtown, and again, no other people were around ...
Somit hakten wir das ab und fuhren einfach zu unserem Schlafplatz fuer die Nacht und machten uns einen entspannten Resttag, zumal inzwischen auch wieder die Sonne da war. GsD standen wir recht schattig, inzwischen hatten wir wieder 35C.
We decided to skip walking through town, and rather drove to the nearby campground where we relaxed for the rest of the day. We were lucky to get a spot in the shade since the sun returned and a temperature of 95F.
Wir waren nun mittten drin in der Hitzewelle, und der naechste Tag wurde noch heisser mit 39C, da ist so ueberhaupt nicht unseres aber war ja nicht zu aendern. Unsere Route fuehrte uns als erstes nach Independence, wo wir eines der echten Wohnstaetten von Laura Ingalls-Wilder besuchten. Der Name duerfte vielen aus der Fernsehserie "Unsere Kleine Farm" bekannt sein, die frei nach den Buechern von Laura-Ingalls-Wilder gedreht wurde. Ich finde solche alten Homesteads immer wieder sehr interessant. Hier findet man neben dem Wohnhaus auch eine Schule und ein Postgebaeude die hierher umgesiedelt wurden.
We were right in the middle of a heatwave, with a day of 101F, not fun at all. Our route led us to Independent, where we visited one of the childhood homes of Laura Ingalls-Wilder who became famous through her books which got adapted into the tv series "Little House on the Prairie". I love to visit old homesteads, on the property one can see an old schoolhouse and a post office which have been relocated to this area.
aus diesem handgegrabenen Brunnen kam das Wasser/ the hand-dug water well
die urpsuengliche Blockhuette/ the loghome
Postgebaeude/ post office
Schulgebaeude/ school house
Wir waren nun auf der Route 66 und so durfte in Halt in Galena nicht fehlen.
Since we drove on Route 66, a stop in Galena had to be made.
Hier findet man naemlich ganz viele Autos aus dem Film "Cars", den konnte Dominik als Kind gar nicht oft genug sehen.
Here one can see a lot of the cars from the movie "Cars", a film Dominik couldn't get enough of as a child.
Und wir hatten noch einen entspannten Abend auf dem Campground wo wir viele Gluehwuermer beobachten konnten als es dunkel wurde.
Later, we had a pleasant time at our campground with lots of fireflies when it got dark.
Ich habe gerade einen richtigen Flashback zu meiner Reise entlang der Route 66... über 20 Jahre ist das jetzt her. Tolle Bilder hast Du wieder mitgebracht.
ReplyDeletedie komplette Route 66 wuerde ich auch gern nochmal fahren (ich fuerchte allerdings, ich sterbe eher bevor ich meine Wunschliste abgearbeitet habe, lach)
Delete