Unser erster Halt des Tages war an der Howard's Cove, wo ein Leuchtturm stand. Es war recht stuermisch und das aufgewuehlte Wasser hatte einen unwirklichen Rotton.
Our first stop was at Howard's Cove, where there was a lighthouse. It was quite stormy and the turbulent water was an unreal shade of red.
Weiter ging es zum "Nordkap". Hier findet man das längste natürliche Felsenriff Nordamerikas und wir hatten Glueck, der Wasserstand war noch niedrig und so konnten wir ein ganzes Stueck darauf laufen (was nicht einfach ist mit den Steinen). Ausserdem findet man hier auch das Wind Energy Institute of Canada (WEICan), leider war aber das Interpretive Center geschlossen.
We continued to the “North Cape,” where you will find the longest natural rocky reef in North America. We were lucky; the water level was still low, so we were able to walk on it for a long time (which is not easy with the stones). You can also find the Wind Energy Institute of Canada (WEICan) here, but unfortunately, the Interpretive Center was closed.
auch hier natuerlich ein Leuchtturm
of course, a lighthouse
Leuchtturm in Tignish/ lighthouse in Tignish
Die naechsten beiden Stops waren zu Ehren der Schriftstellerin Lucy Maud Montgomery, die hier in Cavendish bei ihren Grosseltern aufgewachsen ist. Ihr wohl beruehmtestes Werk war das Kinderbuch "Anne of Green Gables", die wohl beruehmteste roothaarige Waise.
Zuerst hielten wir am Geburtshaus der Schriftstellerin in New London.
The next two stops were in honor of the writer Lucy Maud Montgomery, who grew up in Cavendish with her grandparents. Her most famous work was the children's book "Anne of Green Gables", probably the most famous root-haired orphan.
First, we stopped at the writer's birthplace in New London.
Weiter ging es dann zum Green Gables Heritage Place, der von Parks Canada betrieben wird. Dies ist die Farm, auf der Lucy Maud Montgomery aufwuchs und sie im Hinterkopf fuer den Schauplatz des Buches Anne of Green Gables hatte.
We then continued to the Green Gables Heritage Place operated by Parks Canada. This is the farm where Lucy Maud Montgomery grew up and had in mind as the setting of the book Anne of Green Gables.
Hierher werden uebrigens massenweise Passagiere der Kreuzfahrtschiffe aus Charlottetown hingekarrt, genauso wie zu einigen Haltepunkten im Prince Edward Island NP. Wir hatten Glueck, und waren erst kurz vor der Schliesszeit da und die Busse gerade am abfahren.
By the way, this is where a lot of cruise ship passengers from Charlottetown are transported, as well as to some stopping points in Prince Edward Island NP. We were lucky and only got there shortly before closing time and the buses were just leaving.
Man kann sich das Haus auch von innen anschauen und bekommt auch sehr gute Erklaerungen durch die Mitarbeiter dort.
You can also look at the house from the inside and get very good explanations from the staff there.
Wir fuhren dann weiter zum Cavendish Beach im Prince Edward Island National Park. Direkt an der Kueste war sehr raues Wetter, aber das fanden wir nicht schlimm.
We then drove on to Cavendish Beach in Prince Edward Island National Park. The weather was quite rough now but we didn't think that was a problem.
Wir folgten der Strasse mit seinen schoenen Aussichtspunkten vom Cavendish Beach bis North Rustico Beach.
We followed the road with many beautiful viewpoints from Cavendish Beach to North Rustico Beach.
Was wir nicht wussten, dass an diesem Abend in Cavendish ein riesen Musikfestival stattfand und so natuerlich alle Campingplaetze deshalb ausgebucht waren. Es blieb uns nichts anderes uebrig, als ca 45 Minuten zurueck zum Cabot Beach Provincial Park zu fahren, der aber auch sehr schoen war und vor allem leer.
We didn't know that there was a huge music festival taking place in Cavendish that evening and so of course all the campsites were fully booked. We had no choice but to drive about 45 minutes back to Cabot Beach Provincial Park, which was also very beautiful and, above all, empty.
Austernfarm/ oyster farm
2 Reihen vor uns war das Wasser und die Stellplaetze waren riesig.
The water was 2 rows in front of us and the pitches were huge.
Route
source: google maps
Unsere Strecke beinhaltete den noerdlichen Teil des North Cape Coastal Drive sowie einen Teil des noerdlichen Abschnitts vom Central Coastal Drive.
Our route included the northern part of the North Cape Coastal Drive and part of the northern section of the Central Coastal Drive.
No comments:
Post a Comment