Den zweiten Tag in Ottawa nutzen wir zur Besichtung der Gebaeude des Parliament Hills inklusive gefuehrter Touren in verschiedenen Gebaeuden. Der Parliament Hill umfasst hauptsaechlich drei Gebaeude: Der Senat und die Parlamentsbibliothek im Mittelblock mit dem Friedensturm, der Ostblock beherbergt Minister- und Senatorenbüros, Besprechungsraeume und andere Verwaltungsraeume und der Westblock dient als vorübergehender Sitz des Unterhauses ("House of Commons"). Die Gebaeude wurden im Stil der Neugotik von 1859–1876 errichtet. Augrund der andauernden Bauarbeiten im Mittelblock, die 2018 begannen und bis 2030/2031 beendet sein sollen, befindet sich der Senat voruebergehend in der alten Union Station.
We use the second day in Ottawa to visit the buildings of Parliament Hill, including guided tours of various buildings. Parliament Hill mainly comprises three buildings: the Senate and the Parliamentary Library in the middle block with the Peace Tower, the Eastern Block houses ministers' and senators' offices, meeting rooms, and other administrative rooms, and the Western Block serves as the temporary headquarters of the House of Commons. The buildings were built in the neo-Gothic style from 1859-1876. Due to ongoing construction work in the Center Block, which began in 2018 and is scheduled to be completed by 2030/2031, the Senate is temporarily located in the old Union Station.
Gebaeude des House of Commons (West Block)
House of Commons Building (West Block)
Blick ueber den Ottawa River nach Gatineau
view over the Ottawa River to Gatineau
Blick auf den Friedensturm/ view of the Peace Tower
Wir begannen mit der Tour im "House of Commons". Die Tickets sind kostenlos, muessen aber vorher mit Zeitfenster reserviert werden. Wir hatten noch Glueck fuer das Labour Day Wochenende, denn es war einfach wirklich ueberlaufen und die Tickets waren sehr begehrt, zudem ist dies traditionell das Saisonende fuer Fuehrungen, da anschliessend die Sitzungen wieder aufgenommen werden.
We started the tour at the House of Commons. The tickets are free, but must be reserved in advance with a time slot. We were lucky for the Labor Day weekend because it was really overcrowded and the tickets were in great demand, and this is traditionally the end of the season for guided tours, as the meetings resume afterward.
Wir wurden noch in ein Ausschussbuero gefuehrt.
We were also able to visit a committee office.
Die 3 Gebaeude vom Platz davor aus gesehen:
The 3 buildings seen from the square in front:
West Block
East Block
Die naechste Tour fuehrte uns in den West Block, wo wir die Bueros verschiedener historischer Personen anschauen konnten. Wir begannen mit dem Buero welches von den ersten 16 Generalgouverneuren Kandas verwendet wurde. Der Generalgouverneur von Kanada ist der Bundesvertreter des kanadischen Monarchen, derzeit König Charles III.
The next tour took us to the West Block, where we could look at the offices of various historical figures. We started with the office used by the first 16 Governors General of Kanda. The Governor General of Canada is the federal representative of the Canadian monarch, currently King Charles III.
das Buero von Sir John A. MacDonald
the office of Sir John A. MacDonald
Buero von George-Étienne Cartier
the office of George-Étienne Cartier
Und in einem der historischen Sitzungsraeume fanden wir eine weitere Replik des "Confederation Table" und konnten die Dame, die die Tour fuehrte, aufklaeren, dass sich das Original in Regina befindet (sie hatte Winnipeg genannt) :-).
And in one of the historic meeting rooms we found another replica of the "Confederation Table" and were able to explain to the lady who led the tour that the original was in Regina (she thought it would be in Winnipeg) :-).
Das Monument fuer den Krieg von 1812
"War of 1812" monument
Leider gab es fuer die Tour durch den Senat nur noch ein Ticket, aber Andreas meinte, ich soll das das dann eben alleine machen und er geht inzwischen mit Pirate eine Runde. Wir haben uns dann noch einen richtig leckeren Snack zum Mittag gegoennt: im 1 Elgin Restaurant direkt am Rideau Canal gab es Brotkoerbe, und so leckeres Brot hatten wir seit Monaten nicht.
Unfortunately, there was only one ticket left for the tour through the Senate, but Andreas said I should do it alone and he's now going on a tour with Pirate. We then treated ourselves to a really delicious snack for lunch: there were bread baskets in the 1 Elgin Restaurant right on the Rideau Canal, and we hadn't had such delicious bread in months.
Union Station/ Senate
Ein historischer Stuhl des Sprechers "The Honourable Alexandre Lacoste" von 1891.
A historic chair of the speaker "The Honorable Alexandre Lacoste" from 1891.
Das Innere des ehemaligen Bahnhofs ist einfach wahnsinnig beeindruckend.
The interior of the former train station is simply incredibly impressive.
Auf den Tueren zu den verschiedenen Sitzungssaelen sind verschiedene Ahornblaetter verewigt.
Various maple leaves are immortalized on the doors to the various meeting rooms.
Die Tuer im Hintergrund ist die Original-Tuer des Sitzungssaales aus dem Parlamentsgebaeudes (und der tour guide erinnerte mich an den jungen Justin Trudeau, der aktuelle Premierminister).
The door in the background is the original door of the meeting room from the Parliament building (and the tour guide reminded me of the young Justin Trudeau, the current Prime Minister).
auch hier wieder jede Menge Ahornblaetter, dem Nationalsymbol von Kanada.
Here again there are lots of maple leaves, the national symbol of Canada.
Wir wurden darueber aufgeklaert, dass sich insgesamt 10 verschiedene Ahornblaetter auf dem Teppichboden befinden, entsprechend der 10 Sorten an Ahornbaeumen, die in Kanada heimisch sind:
We were informed that there are a total of 10 different maple leaves on the carpet, corresponding to the 10 varieties of maple trees native to Canada:
Sugar maple
Red maple
Silver maple
Black maple
Big leaf maple
Mountain maple
Striped maple
Douglas maple
Vine maple
Manitoba maple
die 3 wichtigsten Sitze im Senat:
ganz vorn der Thron des Sprechers und in der Reihe dahinter der Thron des Monarchen und sein kleinerer Begleiter, der Thron der Gemahlin
the 3 most important seats in the Senate:
at the very front is the speaker's throne and in the row behind it is the monarch's throne and its smaller companion, the wife's throne
und noch ein weiterer Ausschuss-Saal
and another committee room
Spaeter auf dem Campingplatz haben wir den Camper wieder aufgeladen und die Chance genutzt auf einen sonnigeren Stellplatz umzuziehen, und gleich hatten wir viel weniger Muecken :-).
Later at the campsite we recharged the camper and took the opportunity to move to a sunnier pitch, and straight away we had a lot fewer mosquitoes :-).
bettelnd fuers Leckerli/ begging for a treat
Da werden Erinnerungen wach. Wir in Ottawa einen Freund, der für das Government gearbeitet hatte und sind auch in den Genuss einer solchen Tour gekommen. Schöne Detailbilder hast Du da mitgebracht! LG SonjaM
ReplyDeletedanke :-). Ich haette mir nur mehr Zeit in den Gebaeuden geweunscht, die Touren waren recht zackig (aber verstaendlich bei sovielen Leuten, wie sie taeglich da durchschleusen).
Delete