4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

3/31/2023

Berlin, GER (2)

 Mit der Wohnung viel Zeit drauf, da einfach alles fehlte, vor allem Kleinkram. Somit verbrachte ich viel Zeit in Geschaeftem um das alles zusammenzusuchen. Aber es blieb dennoch etwas Zeit, um ein paar Familienmitglieder als auch Freunde zu treffen.

Uli und Silvia halfen viel, einmal war ich zum Kaffee und spaeter grillen bei Juergen und Marianne, und es gab diverse Treffen abends mit Freunden wie Dennis oder meinem alten Freund aus Schulzeiten, Conrad. Einen Tag gabs auch ein "Blind Date" mit T., die ich seit Jahren aus einem Internetforum kannte aber immer was dazwischen kam, egal ob in Florida, in Colorado oder auch Berlin, aber diesmal hat es geklappt und es war ein supercooler Tag, da wir einfach nix geplant hatten und doch soviel gesehen.

Wir trafen uns am Alex, da gabs Kaffee und Kuchen, von dort spazierten wir dann durchs Nikolaiviertel, am Humboldt- Forum vorbei, durch die Oranienburger Strasse samt Hackeschen Hoefen zurueck zum Alex, wo wir dann noch shoppen waren. 

There was a lot to do in the apartment since many small items needed to be purchased, which kept me busy. But there was still time to meet with family and friends.

Uli and Silvia helped a lot, one Sunday I was invited by Juergen and Marianne for coffee and cake (a German tradition) and some bbq, I met with Dennis, and an old friend from school, Conrad. A day before I flew back to Colorado, I met with T. who I know for years through the internet. We tried several times to meet up (including in Florida or Colorado) but we had to reschedule every time something happened.

This time, we met at Alexanderplatz (and had coffee and cake), then strolled through the Nikolaiviertel, walked through the new Humboldt-Forum to Oranienburger Strasse, and strolled along the Hackesche Hoefe back to Alexanderplatz.

Rotes Rathaus/ Berlin town hall

https://en.wikipedia.org/wiki/Rotes_Rathaus






Nikolaiviertel









Humboldt Forum






Eingang Berliner Dom/ entrance of the Berlin Cathedral



Oranienburger Strasse/ Oranienburger Street











Und auf einmal standen wir vor einer Art "verwunschener Garten" und ich brauchte einen Moment, um mich zu orientieren. Wir waren am "Claerchens Ballhaus" angekommen, wo der Hof inzwischen voellig anders war als ich ihn kannte. Ein Kellner bemerkte mein Erstaunen und ich erzaehlte ihm, dass ich hier im Haus genau vor 25 Jahren meinen Abiball haette. So kamen wir ins Gespraech und er bot mir an, ins innere zu schauen, obwohl dort gerade gesperrt war wegen des Aufbaus fuer eine Veranstaltung. Anschliessend setzten T. und ich uns in den Garten, genossen das Wetter bei einem kalten Getraenk und quatschten weiter.

At one point, we stood in front of some kind of "enchanted garden", and I needed a moment to realize where we were. We stood in front of "Claerchen's Ballroom" which I had a different memory of. One of the waiters noticed my surprise face and we got into a chat, that's when I told him I had my graduation party in this building, 25 years ago. He offered me a lokk inside although the inside was closed due to the staging for an event. After that, T. and I sat down in the garden and enjoyed the weather with a cold drink and a lot of chatting.









Hackesche Hoefe



Wir verbrachten fast 6 Stunden miteinander, und haetten sicher auch weiter zu erzzaehlen gehabt, es war wirklich toll. Es ist immer wieder interessant, wenn man Leute real trifft nach Jahren durch das Internet.

We spent almost 6 hours together, and we could easily have done another 6 hours without getting bored. It's always fascinating meeting people in real life after "talking" to them for years at the internet.

3/29/2023

Zurueck nach Berlin/ back to Berlin

Nur ein paar Tage, nachdem wir von unserer Camping-Rundreise zurueck waren, ging es fuer mich alleine nach Berlin, denn fuer Dominik ging die Schule wieder los.

Only a few days after we returned home from our camping trip, I flew by myself to Berlin since for Dominik the senior year at high school was about to start.

 Wir hatten ja das Glueck, im April einen Mietvertrag fuer eine neugebaute Wohnung in Berlin zu unterschreiben. Der Mietvertrag begann im Juli, und hierbei erstmal noch ein dickes Danke an Juergen und Marianne, die uns sehr geholfen haben mit Besichtigungstermin und Wohnungsuebergabe etc. Ein weiterer Dank gilt Uli und Silvia, die auch wie Juergen und Marianne, ein paar Pakete fuer uns angenommen haben und in die Wohnung brachten bevor ich ankam.

In April, we got lucky when we snatched one of the apartments in a newly constructed highrise in Berlin. We have to thank Juergen and Marianne, who helped tour the model apartment and did the handover of the apartment from the rental company, and Uli and Silvia, who received some shipments and delivered some shipments them to the apartment before I even arrived - Juergen and Mariann did, too.


Ich landete morgens um 8 in Berlin und dann ging es gleich zur Wohnung, wo Juergen mich schon erwartete.

I arrived at BER around 8 am in the morning and drove straight to the apartment where I was welcomed by Juergen.


Wir kannten die Wohnung ja nur von Fotos und so war auch mein erster Gang auf den Balkon fuer den Ausblick auf den Fernsehturm.

We only knew the apartment through photos and I first walked onto the balcony to enjoy the view of the TV tower.


Juergen zeigte mir dann die Wohnung und erklaerte mir dabei auch die ersten Dinge. Fernseher, Kuehlschrank und Waschmaschine wurden ein paar Tage vorher bereits angliefert. Um 10.30 kam Ralf, ein Freund, und fuhr mit mir zum Baumarkt, um eine Spuele zu kaufen sowie eine Bettdecke und bissel Kleinkram, spaeter baute er die Spuele noch auf und schloss sie an.

Juergen showed me the apartment; a tv, the washing machine, and the fridge were delivered a few days before. Around 10.30 Ralf, a friend, stopped by to shop with me for a kitchen sink and some other stuff. He also assembled the sink and hooked it to the pipes.

Hier mal die Fotos der leeren Wohnung./ Some photos of the empty apartment.


kleine Kammer neben dem Eingangsbereich

small storage room beside the entrance area


Flur/ hallway


Wohnzimmer mit offender Kueche

living room with an open kitchen area



Zimmer 1/ bedroom 1


Zimmer 2/ bedroom 2


Zimmer 3/ bedroom 3


Hauptbad/ main bath



kleines Bad/ small bath


und noch ein kleiner Abstellraum am Ende Flurs/ another small storage room


Dazu gibts noch einen Kellerraum (ohne Fotos)./ We also have a small storage room in the basement of the building (no photos).

Mein persoenliches Highlight: der Zug direkt hinterm Haus, den ich seit Kindertagen nur aus der Ferne von den Bahngleisen des Bahnhofes gesehen hab, jetzt konnte ich ihn sogar anfassen :-).

My personal highlight: the old train which I admired only from the platforms of the nearby train station since I was a child. Now I can touch it! :-)


Gegen 17 Uhr fuhr ich dann Richtung Hotel, dass ich fuer 2 Naechte gebucht hatte, da ich noch auf die Lieferung von Ikea warten musste. Dabei war ich dann gleich noch einkaufen. Man glaub gar nicht wieviel Kleinkram fehlt, wir fingen ja bei Null an. Also auch Klopapier, Spueli, Putzlappen usw mussten besorgt werden. Am naechsten Morgen ging es dann mit dem Taxi wieder zur Wohnung, die Moebel sollten kommen und auch der Anschluss der Telekom. Nervig war, dass Ikea quasi am Abend davor einfiel, eine Menge Zeug ploetzlich doch nicht liefern zu koennen :-(.

Around 5pm, I made my way to my hotel which we had booked for the first two nights since there was no furniture yet. I also went shopping for some essentials like toilet paper, dish detergent, laundry detergent, etc, since we started from scratch with the apartment. The next morning, I got a taxi to get to the apartment where I had to wait for the IKEA delivery and the guy from T-Mobile for the internet. What made me kind of angry was the fact, that Ikea only the night before delivery notified me that they suddenly weren't able to deliver a lot of things I'd ordered :-(.




Ab Freitag Abend schlief ich dann in der Wohnung, und Samstag kamen Valentin, Anja und Uli zum Moebelaufbau. Danke, danke, danke!!! Anschliessend hatte ich einen provisorischen Kuechenbereich, Sofa, Esstisch & Stuehle und auch ein paar Regale. 

I began sleeping in the apartment on Friday night, and on Saturday Valentin, Anja, and Uli came to assemble the furniture. Thank you so much!!! In the evening, I had a temporary kitchen area, a sofa, a dining table and chairs, and a few shelves. 






Das hab ich nach und nach kleingemacht und entsorgt, aber der Haufen wuchs magisch immer wieder an.

As soon as I removed some of the cardboard, twice as much came in again :-).


Blick am ersten Morgen vom Balkon

view from the balcony on the first morning


und das abendliche Spektakel

and the light show in the evening




auch der Balkon wurde etwas wohnlicher (die Rohre nerven, laesst sich aber nicht aendern)

the balcony got some decoration, too (the pipes are awful but are nothing that can be changed)



Berliner Tierwelt/ wildlife of Berlin


Einen guten Doenerladen gibts quer ueber die Strasse und es gibt auch soviele andere Imbissarten im 5-10min Umkreis, juchuu!

I found a great Doener eatery just across the street (as well as a lot of other food options in short walking distance)


Besuche beim Baecker waren auch regelmaessig Pflicht

visits to bakeries were a must


einen Tag ging es mit Silvia zum Polenmarkt, da war ich bestimmt 15 Jahre nicht mehr :-)

one day, Silvia and I visited a market in Poland, I haven't been to one for at least 15 years


Nutella langos


auch in der Wohnung ging es weiter/ the work in the apartment continued






ein weiterer schoener Abend/ another great sunset


und ich genoss das deutsche Fernsehen:-)/ I enjoyed German tv series


Dann moechte ich mich noch bei Uli, Tim und Dennis bedanken fuer die Ikeatouren!

Also, a big thanks to Uli, Tim, and Dennis for the Ikea trips!