4960 Miles



Dieser Blog begann mit unserem Umzug von Berlin in den Grossraum Vancouver (BC, Kanada). Inzwischen haben wir auch die kanadische Staatsbuergerschaft und durch den Beruf von Andreas nun die Moeglichkeit, einige Jahre in den USA zu leben. Der Umzug nach Colorado war im Juli 2016. Der Blogtitel passt somit nun nicht mehr ganz, aber da er unter diesem Namen bekannt ist, werde ich ihn auch so belassen. Vorrangig gedacht für Familie und Freunde, sind aber auch alle anderen Leser herzlich willkommen. Wir lieben es zu Reisen, wie man an der Liste unserer Ziele im Blog auch einfach sehen kann. Ueber Kommentare zu den Beitraegen oder Eintraege ins Gaestebuch freuen wir uns sehr.

We started this blog in 2011 while moving from Berlin, Germany to Greater Vancouver, Canada. The blog name was the distance between both cities, which now isn't the same anymore. In 2016 we became Canadian citizens in addition to our German citizenship. Around the same time Andreas was offered a move to the States (transfer within the same company he already was with in Canada) and so we moved to Greater Denver, Colorado, where we now live pretty rural in the Foothills of the Rockies. We love to travel as one can see in our blog posts.

6/12/2026

road trip 04 - 05/2026: Santa Fe & Las Vegas, NM (day 1 & 2)

 Ende April stand unser Campingtrip an. Der Vorteil am großen Camper ist der Platz: Der hintere Raum, der mit einer Tür abtrennbar ist, bietet genügend Platz für Schreibtisch samt Computer und auch Abstellfläche für Drucker usw., sodass bequem gearbeitet werden kann. Somit war es eine "Workation", wie man so schön im Englischen sagt, also ein "Arbeitsurlaub". Die Abfahrt mussten wir spontan etwas vorziehen, da für den eigentlichen Abfahrtstag Schnee in den Bergen vorausgesagt war, und da ist schon das Fahren ohne Camper kein Spaß.

Our camping trip was coming up at the end of April. The advantage of a large camper is the space: the rear area—which can be partitioned off with a door—offers plenty of room for a desk and computer, as well as space for a printer and other equipment, making it comfortable to work. It was, in effect, a "workation"—a working vacation. We had to bring our departure forward a bit at the last minute because snow was forecast in the mountains for the day we had originally planned to leave—and driving there is no fun even without a camper.

Tag 1 / day 1


Es war diesmal unglaublich: Die Aspen waren schon grün. Das war 2 Wochen früher als das früheste, was wir in den 10 Jahren hier erlebt haben. Der Winter war zu warm :-(.

It was incredible this time: The aspens were already green. That was two weeks earlier than the earliest we’ve seen in the ten years we’ve been here. The winter was too warm :-(.





Im Süden Colorados kam dann die nächste Überraschung: die erste Amish-Kutsche, die wir je in Colorado gesehen haben.

Then, in southern Colorado, came the next surprise: the first Amish buggy we had ever seen in Colorado.


Am frühen Abend kamen wir in New Mexico an.

We arrived in New Mexico early in the evening.


Wir standen nahe Santa Fe auf einem KOA Holiday, da alle anderen Campingplätze in der Umgebung voll waren.

We stayed at a KOA Holiday near Santa Fe because all the other campgrounds in the area were full.


Tag 2/ day 2

Der Eingang zum Büro des Campingplatzes entsprach dem typischen Design New Mexicos.

The entrance to the campsite office featured the typical New Mexico design.


Am frühen Nachmittag fuhren wir nach Santa Fe rein, da ich auf den Schmuckmarkt der Navajos wollte. Wir waren ja schon einmal hier und kannten ihn dadurch.

We drove into Santa Fe in the early afternoon because I wanted to visit the Navajo jewelry market. We had been there before, so we were already familiar with it.



noch ein kurzer Bummel durch die Altstadt

a quick stroll through Old Town


Ein Besuch der Kathedralbasilika des Heiligen Franz von Assisi darf dabei natürlich nicht fehlen. Die beeindruckende Kirche im neoromanischen Stil wurde 1869 in Auftrag gegeben und ist bekannt für ihre markante Fassade aus gelbem Kalkstein und die aus Frankreich importierten Buntglasfenster.

A visit to the Cathedral Basilica of St. Francis of Assisi is, of course, a must. Commissioned in 1869, this impressive Neo-Romanesque church is renowned for its striking yellow limestone façade and its stained-glass windows imported from France.



Man findet im Außenbereich 3 Statuen: 

You will find three statues in the outdoor area:

der Heilige Franz von Assisi/  St. Francis of Assisi


Kateri Tekakwitha

erste Native von Nordamerika, die zur Heiligen erklärt wurde

first Indian of North America to promoted a Saint


J.P. Lamy (Erzbischof/ Archbishop)


Überall hängen die getrockneten Chilis, als Deko aber auch zum Kaufen.

Dried chilies hang everywhere—as decorations, but also for sale.


Wir hatten ein spätes Mittagessen in diesem Restaurant, sehr zu empfehlen!

We had a late lunch at this restaurant—highly recommended!




Wir wollten aber noch in einen anderen kleinen Ort, von dem wir gelesen hatten.

But we also wanted to visit another small town we had read about.


Las Vegas, NM, wurde in Reisebroschüren als sehenswert angepriesen. 

Las Vegas, NM, was touted in travel brochures as a place worth visiting.


Wir parkten am Stadtpark und hätten eigentlich schon umdrehen können. Es waren kaum Menschen zu sehen (die ersten 3 Leute waren drei Teenagermaedels, die sich angeschrien und geschlagen haben und am Park quatschte uns ein Besoffener zu) und alles wirkte recht heruntergekommen und verlassen. Aber gut, wir haben eine kurze Runde gedreht und nach 20 min fuhren wir dann zurück zum Camper und entspannten dort den Rest des Abends.

We parked by the city park and could have easily just turned around right then. There was hardly anyone around (the first three people we saw were teenage girls screaming at and hitting each other, and a drunk guy tried to strike up a conversation with us by the park), and the whole place looked pretty run-down and deserted. Still, we took a quick walk, and after 20 minutes, we headed back to the camper and relaxed there for the rest of the evening.












Andreas hatte sich noch etwas lokales Bier mitgenommen, das probiert er eigentlich überall, wenn wir irgendwo campen.

Andreas had picked up some local beer; he actually tries that wherever we go camping.

2 comments:

  1. Anonymous6/14/2026

    Das es noch ein Las Vegas gibt, war mir völlig entgangen... aber wir haben da wohl auch nichts verpasst ;-) LG SonjaM

    ReplyDelete
    Replies
    1. aus tiefstem Herzen: 0 Sterne, keine Empfehlung :-)

      Delete