Ende März ging es wieder für 3 Wochen nach Berlin. Die nächsten Arbeiten am Grundstück standen an und auch Dominik hatte Geburtstag.
Kurz vor unserem Abflug kam bei uns ein großer Sturm, der viele Stromleitungen gekappt und durch die Funkenflüge dabei auch einige Waldbrände in unserer Nähe ausgelöst hat. Strom war somit bei uns für knapp 24 h weg, und davon war auch unser normales Internet betroffen, da die Empfangsmasten dann ebenfalls nicht funktionierten. Unsere Rettung in solchen Momenten ist dann immer die Starlink-Antenne und unser Generator.
At the end of March, we headed back to Berlin for three weeks. There was more work to be done on the property, and it was also Dominik’s birthday.
Shortly before we were due to fly out, a major storm hit; it severed numerous power lines and, due to flying sparks, ignited several forest fires in our vicinity. We were left without electricity for nearly 24 hours, and our standard internet connection was affected as well, since the signal towers were also out of commission. In moments like these, our saving grace is always our Starlink antenna and our generator.
Schnee kam GsD auch noch etwas. Wir hatten den Winter mit dem wenigsten Schnee seit Jahrzehnten, was schlimme Folgen für viele Regionen diesen Sommer haben wird, zumal das Schneeschmelzwasser aus Colorado selbst am Hooverdamm benötigt wird zur Stromerzeugung für Las Vegas.
Thank goodness we did get some snow after all. We’ve had the least snowy winter in decades—something that will have serious consequences for many regions this summer, especially since snowmelt from Colorado is needed even as far away as the Hoover Dam to generate electricity for Las Vegas.
Andreas musste mit dem Ford runter in die Stadt für eine Reifenrotation (da werden die 6 Reifen untereinander hin- und hergetauscht, damit sie gleichmäßiger abnutzen). Dabei war er dann noch kurz bei Trader Joe (Öko-Lebensmittelladen) und hatte Glück: Im Frühjahr gibt es immer für ein paar Tage eine Sonderaktion mit seinen Einkaufstaschen. Da gibt's kleinere in 4 bunten Frühlingsfarben und die sind superschnell ausverkauft. 2 Jahre hatte ich Pech, aber diesmal hatten wir also Glück, juchuuu.
Andreas had to take the Ford into town to get the tires rotated (swapping the six tires around so they wear more evenly). While he was there, he made a quick stop at Trader Joe’s (an eco-friendly grocery store) and got lucky: every spring, they run a special promotion on their shopping bags for a few days. They offer smaller bags in four bright spring colors, and they sell out incredibly fast. I’d had no luck for two years, but this time we hit the jackpot—yay!
Auch beim Flug hatten wir Glück: Wir haben mit Flugmeilen diesmal günstige Business-Class-Flüge fuer den Rundflug ergattern können. Somit hatten wir ganz viel Platz und ganz viel Gepäck erlaubt. Somit konnten wir noch viel Kleinkram mit nach Deutschland nehmen.
We were lucky with the flight, too: this time we managed to snag affordable business-class round-trip tickets using frequent-flyer miles. That gave us plenty of space and a generous baggage allowance, so we were able to bring back a lot of odds and ends to Germany.
Unsere Stewardess war richtig lieb. Auf der Karte stand eine Biersorte, die Andreas gern getrunken hätte. Sie meinte dann, die sei leider aus, aber sie gehe nochmal suchen. Und tatsächlich: Sie hat noch eine Flasche in einem anderen Vorratsbehälter gefunden.
Our flight attendant was really lovely. The menu listed a type of beer Andreas would have liked to drink. She said it was unfortunately out of stock but offered to go look for it anyway. And sure enough, she found another bottle in a different storage compartment.
Blick auf Deutschland/ view of Germany
Am Tag nach der Ankunft waren wir dann abends unterwegs: Dominik hatte sich als vorgezogenes Geburtstagsgeschenk Karten für "Cindy aus Mahrzahn" gewünscht und es war ein wirklich lustiger Abend.
The evening after we arrived, we went out: Dominik had asked for tickets to see "Cindy aus Marzahn" as an early birthday gift, and it was a really funny evening. (https://en.wikipedia.org/wiki/Ilka_Bessin)
Am ersten Wochenende hatten wir dann auch "Arbeitseinsatz" auf unserem Grundstueck: Freunde und Familie haben geholfen, eine alte Holzgarage abzureissen und das war aufgrund vieler einbetonierter Eisenstangen echt Knochenarbeit dann.
On the first weekend, we had a "work party" on our property: friends and family helped us tear down an old wooden garage, and—thanks to the many iron bars set in concrete—it turned out to be back-breaking work.
Ausgangssituation/ Initial situation
Unsere Abriss-Crew - ein fettes Danke für Eure Hilfe
our demolition crew - a huge thank you for your help
Die langen Metallstangen hatten wir vorne an die Straße gelegt, und sie waren innerhalb von 30 Minuten weg, dank der regelmäßig vorbeifahrenden Schrottsammler am Wochenende. Kürzere Stangen haben Freunde zum Schrott gebracht, um die Gruppen-Grillkasse aufzufüllen.
We placed the long metal bars out by the street, and they were gone within 30 minutes, thanks to the scrap collectors who regularly drive by on weekends. Friends took shorter bars to the scrapyard to boost the group's barbecue fund.
Auch vom Pool waren das Verdeck am Tagesende und die Gehwegplatten drumherum entfernt.
By the end of the day, the pool cover and the paving slabs surrounding it were also removed.
Hinter unserem Bungalow lag noch ganz viel Zeug. Wir wussten vom Komposthaufen, aber da lag unter alten Planen noch jede Menge Brennholz. Auch das ging für gemeinsame Feuerring-Abende an Freunde, immerhin fast 2 Anhänger voll. Die Steinumrandung hat Andreas weggestemmt. Am Ende hatten wir knapp 5 cbm Bauschutt und 10 cbm Bauholz, die in Containern abgeholt wurden.
There was still a lot of stuff lying behind our bungalow. We knew about the compost heap, but there was also a huge amount of firewood stashed under old tarps. We gave that to friends for their communal fire-pit evenings—it amounted to nearly two trailer-loads. Andreas broke up and removed the stone border. In the end, we had just under 5 cubic meters of construction debris and 10 cubic meters of scrap timber, which were hauled away in dumpsters.
nur ein kleiner Teil des Bauschutts
just a small amount of the total at the end
Auch die Rasensteinplatten mussten raus, manche können wir wiederverwenden, andere kamen mit zum Schutt. Dominik hat ganz fleissig geholfen.
The pavers had to be removed, too; we can reuse some of them, while others went to the rubble pile. Dominik helped a lot.
Ein paar Tage später häckselte Andreas noch Äste etc., die im Pool in den letzten Monaten aus Platzmangel gesammelt worden waren.
A few days later, Andreas shredded branches that had accumulated in the pool over the last few months due to a lack of space.
.JPG)
Ostern stand auch noch an, das "Koerbchen" fuer Dominik und Kai
Easter was also coming up—the "basket" for Dominik and Kai.
Dominik wurde 21/ Dominik turned 21
wo alles begann und wo er jetzt auch ist :-) - wir durften ihn von seiner Schicht abholen
where everything started and where he is right now :-) - we were allowed to pick him up after his shift
zu Hause wurden Geschenke ausgepackt
unwrapping the gifts at home
Geburtstagsessen abends beim Lieblings-Türken
birthday dinner at our favorite Turkish restaurant
Ein paar Tage später besuchte uns Martina, so gab es dann noch ein Geburtstagsessen, diesmal beim Italiener.
A few days later, Martina visited us, so we had another birthday meal—this time at an Italian restaurant.
Auch das Grillen bei Tim war toll, leider keine Fotos. Und am Abend vor dem Abflug noch ein Treffen mit lieben Freunden.
The barbecue at Tim's was great, too—unfortunately, there are no photos. And the evening before the flight, I met up with some dear friends.
Und Pirate hatte wieder eine super Zeit beim Hundesitter. Der guckt schon immer ganz beleidigt, wenn wir zum Abholen kommen.
And Pirate had a great time at the dog sitter's again. He always looks quite offended when we come to pick him up.
Ich fass das jetzt hier einfach noch mit dazu: Am Grundstück passierte im April und auch im Mai, während unserer Abwesenheit, noch einiges.
Wir hatten ja am Haus noch diese steile Einfahrt in eine Tiefgarage, in die kein heutiges Auto mehr reinpasst. Somit wurde das Tor entfernt, zugemauert und die ganze Einfahrt entfernt und dann mit Erde aufgeschüttet.
I’ll just add this here as well: quite a bit of work was done on the property in April and May, while we were away.
The house had a steep driveway leading to an underground garage that was too small for any modern car to fit into. So, the garage door was removed, and the opening bricked up; the entire driveway was then demolished, and the area filled in with soil.
Auch der Pool sowie der Bereich, wo die abgerissene Holzgarage stand, sind aufgefüllt. An allen 3 Stellen ist Rasen eingesät und nun heißt es abwarten, bis es grün wird.
The pool and the area where the demolished wooden garage once stood have also been filled in. Grass has been sown at all three locations, and now it is just a matter of waiting for it to turn green.
Und wir bekamen gute Nachrichten: Die Dame vom Umwelt- und Naturschutzamt war bei uns vor Ort und wir dürfen die riesige Kastanie ab Oktober fällen lassen, da sie eine Gefahr für den Bungalow darstellt. Abnehmer für das Holz haben wir auch schon.
And we received good news: The lady from the Department of Environment and Nature Conservation visited the site, and we are permitted to have the huge chestnut tree cut down starting in October, as it poses a danger to the bungalow. We already have takers for the wood.
Wir haben somit noch genügend Projekte für die nächsten Jahre.
We therefore still have enough projects for the coming years.
Trader Joe's... immer wieder beliebt bei uns Deutschen, gehört es doch zu Aldi Nord ;-). Schön, was Ihr da aus dem Haus macht. Wird das etwas zum selbst drin wohnen oder werdet Ihr das auch irgendwann wieder "flippen"?
ReplyDeletedie Entscheidung faellen wir dann, wenn es wirklich fuer uns zurueckgeht bzw falls Dominik entscheidet, dass er doch umziehen moechte. Aber erstmal ist es jetzt unsere Herberge, wenn wir in Berlin sind, unter einem Dach waere es fuer 3-4 Wochen am Stueck dann inzwischen doch fuer alle Seiten nervig :-) und Hotel bin ich kein Fan von der Enge fuer solche Zeitraeume. Die Groesse von knapp 75m Wohnflaeche fuer uns finde ich allerdings wirklich gut, da geht alles so schnell aufzuraeumen, lach.
Delete